1 A gold and enamel snuff box, in late 18th century French taste | Tabatière en or et émail, dans le goût du XVIIIe siècle français
2 A two-coloured gold and enamel snuff box, Jean-Joseph Barrière, Paris, 1779 |Tabatière en or de deux couleur et émail, Jean-Joseph Barrière, Paris, 1779
3 A two-coloured gold and aventurine glass bonbonniere, Paris, 1784 | Bonbonnière en or de deux couleurs et aventurine, Paris, 1784
4 A lapis lazuli bonbonniere with two-coloured gold mounts, possibly Italian, late 18th century | Drageoir en lapis-lazuli avec montures en or de deux couleurs, probablement Italie, fin du XVIIIe siècle
5 A two-colour gold, enamel and ivory boite-à-miniatures, 19th century in earlier taste | Boite-à-miniatures en or de deux couleurs, émail et ivoire, XIXe siècle dans le goût du XVIIIe siècle
6 A gold snuff box, Paris, 1755 | Tabatière en or, Paris, 1755
7 A gold-mounted gilt steel and silver two-blade knife, Paris, the handle circa 1740, the blades circa 1845 | Couteau à deux lames monté en argent en argent et acier doré, Paris, le manche vers 1740, les lames vers 1845
8 A gold-mounted tortoiseshell and ivory snuff box, probably Italian, circa 1740 | Tabatière en carapace de tortue et ivoire montée sur or, probablement Italie, vers 1740
9 A gold, mother of pearl and tortoiseshell piqué snuff box, Naples, circa 1760 | Tabatière en écaille piquée d'or et nacre, Naples, vers 1760
10 A small gold, mother of pearl and tortoiseshell piqué tray, Naples, circa 1735 | Petit plateau en écaille piquée d'or et nacre, Naples, vers 1735
11 A gold, mother of pearl and tortoiseshell piqué casket, Naples, circa 1730 | Coffret en écaille piquée d'or et nacre, Naples, vers 1730
12 A gold and tortoiseshell bodkin case, Naples, circa 1760 | Étui à aiguilles en écaille piquée d'or, Naples, vers 1760
13 An enamel snuff box with gilt-metal mounts, Canton, mid-18th century | Tabatière en émail avec montures en métal doré, Canton, milieu du XVIIIe siècle
14 A pressed tortoiseshell bonbonniere with two-coloured gold mounts, Paris, circa 1785 | Bonbonnière en écaille pressée avec montures en or de deux couleurs, Paris, vers 1785
15 A two-colour gold and ivory boite-à-miniature, Paris, 1809-1819, la miniature par Augustin | Boite-à-miniature en or de deux couleurs et ivoire, Paris, 1809-1819, la miniature par Augustin
16 A gold, enamel and tortoiseshell boite-à-miniature | Boite à miniature en or, émail et écaille
17 A gold snuff box, Paris, 1768-1774 | Tabatière en or, Paris, 1768-1774
18 A gold and enamel snuff box, German circa 1805 | Tabatière en or et émail, Allemagne vers 1805
19 A gold snuff box, Louis-François Tronquoy, Paris, 1838-1847 | Tabatière en or par Louis-Francois Tronquoy, Paris, 1838-1847
20 An unusual gold and enamel snuff box, probably Hanau, circa 1810 | Tabatière en or et émail, probablement Hanau, vers 1810
21 A cagework boite-a-miniatures with gold and silver-gilt mounts, 19th century in earlier taste | Boite à miniatures à monture en cage en or et vermeil, XIXe siècle dans le goût du XVIIIe siècle
22 A gold and enamel snuff box for the Ottoman market, Geneva, circa 1835 and later | Tabatière en or et en émail pour le marché ottoman, Genève, vers 1835 et après
23 A small gold and enamel snuff box for the Ottoman market, probably Geneva, circa 1830-1835 | Petite tabatière en or et émail pour le marché ottoman, probablement Genève, vers 1830-1835
24 A gold and enamel presentation snuff box, Charles Magnin, Geneva, 1843 | Tabatière en or et émail, Charles Magnin, Genève, 1843
25 A silver-gilt and enamel singing bird box, Geneva, mid-19th century, in the manner of Charles Bruguier | Boîte à oiseaux chanteur en vermeil et émail, Genève, milieu du XIXe siècle, dans le goût de Charles Bruguier
26 A jewelled two-colour gold and ivory portrait presentation snuff box, Weishaupt & Söhne, Hanau, circa 1860 | Tabatière à portrait en ivoire et or bicolore par Weishaupt & Söhne, Hanau, vers 1860,
27 A jewelled gold and coral snuff box, Tunisia, late 19th century | Tabatière en or et corail, Tunisie,
28 A hardstone and crystal scent flask with pearl-set gold mounts, Paris, late 19th century | Flacon à parfum en pierre dure et cristal avec montures en or serties de perles, Paris, fin du XIXe siècle
29 Two jewelled gold and steel-mounted hardstone desk seals, probably retailed by Storr & Mortimer, English, circa 1835 and Italian, 19th century | Deux sceaux en pierre dure montés en or et acier, probablement vendus par Storr & Mortimer, Angleterre, vers 1835 et Italie, XIXe siècle
30 A jewelled gold enamel and tortoiseshell parasol handle, late 19th century | Ombrelle à manche en écaille monté en or et pierres dures, fin du XIXe siècle
31 A group of three objects of vertu, early 20th century and later | Groupe de trois objets de vitrine, début du XXe siècle et après
32 A pair of hardstone vases with jewelled gold mounts, Milan, circa 1940, retailed by Ventrella, Rome | Paire de vases en agate avec montures en or serti de pierres précieuses, Milan, vers 1940, cachet de vendeur de Ventrella, Rome, et presse-papier en agate moderne en forme de lion
33 A gold cigarette case, probably Austrian, circa 1940 | Etui à cigarettes en or, probablement Autriche, vers 1940
34 A jewelled gold, enamel and ivory Art Deco vanity case, New York, circa 1925, retailed by Saks Fifth Avenue | Vanity case Art déco en or, émail et ivoire, New York, vers 1925, cachet de vendeur de Saks Fifth Avenue,
35 A gold and enamel perfume flacon in the shape of a hippopotamus, Gucci, Italy, circa 1980 | Flacon de parfum en émail monté en or en forme d'hippopotame, Gucci, Italie, vers 1980
36 A pink opal, nephrite and rock crystal lily mounted in 18k gold, set with tourmalines, sapphires and diamonds, late 20th century | Lys en opale rose, néphrite et cristal de roche montée en or 18 cts, sertie de tourmalines, saphirs et diamants, fin du XXe siècle
37 A hardstone, silver and silver-gilt chess set, Vasari & Danesin, Milan, moderne | Jeu d'échecs en pierre dure, argent et vermeil par Vasari & Danesin, Milan, moderne
38 Two Italian silver rabbits, R. Miracoli, Milan, modern | Deux lapins en argent par R. Miracoli, Milan, moderne
39 Two Italian silver roosters, Buccellati, Milan, 20th century | Deux coqs en argent par Buccellati, Milan, XXe siècle
40 A silver cow, only struck with French import mark probably circa 1880 | Vache en argent, uniquement insculpée d'un poinçon d'importation français, probablement vers 1880
41 A French silver-plated teapot shaped as a dromedary for Mariage Frères, Paris, circa 1970 | Théière en métal argenté à décor de dromadaire pour Mariage Frères, Paris, vers 1970
42 An Italian silver swan, Ilario Pradella for Buccellati, Milan, circa 1980 | Cygne en argent par Ilario Pradella pour Buccellati, Milan, vers 1980
43 Two Spanish glass decanters shaped as owls with silver-plated mounts, 20th century | Carafes en verre en forme de hibou et chouette, la monture en métal argenté, Espagne, XXe siècle
44 A silver-plated elephant foot shaped ice-bucket, Franco Lapini, Milan, circa 1970 | Seau à glace en forme de pied d'éléphant en métal argenté par Franco Lapini, Milan, vers 1970
45 A duck-shaped glass and silver-plated ewer, unmarked, 20th century | Aiguière en forme de canard en verre et métal argenté, non poinçonnée, XXe siècle
46 An Italian large silver seahorse candlestick/lamp, Buccellati, Milan, modern | Grand flambeau hippocampe en argent par Buccellati, Milan, moderne
47 A Spanish glass decanter shaped as an owl with silver-plated mounts, 20th century | Carafe en verre taillé en forme de hibou, la monture en métal argenté, Espagne, XXème siècle
48 An Italian large silver oval soup tureen and stand, Buccellati, Milan, circa 1990 | Grande soupière et son présentoir en argent par Buccellati, Milan, XXe siècle