Contemporary Art | Milan

Contemporary Art | Milan

View full screen - View 1 of Lot 38. UNTITLED.

Wifredo Lam

UNTITLED

Lot Closed

November 27, 03:37 PM GMT

Estimate

150,000 - 200,000 EUR

Lot Details

Description

WIFREDO LAM 

1902 - 1982

UNTITLED


gouache on paper laid on canvas

Executed in 1944 circa 


This work is accompanied by a photo-certificate issued by Lou Laurin-Lam, under the n. 90-108 on 12.12.90, Paris.


(tempera su carta applicata su tela

Eseguito nel 1944 circa


Opera accompagnata da certificato su fotografia rilasciato da Lou Laurin-Lam, con il n. 90-108 il 12.12.90, Parigi.)


cm 95x75; inches 37.40 by 29.52

Framed: cm 113x92,5x4,5; inches 44.48 by 36.41 by 1.77


To view Shipping Calculator, please click here

Private collection, Como
Thence by descent to the present owner (Ivi acquisito dall'attuale proprietario)

Lou Laurin-Lam & Eskil Lam, Wifredo Lam: Catalogue Raisonné of the Painted Work, Volume I, 1923-1960, Lausanne, 1996, p. 351, n. 44.41, illustrated

Dating from 1944, this work on paper by Wifredo Lam was created in Cuba. His return to his native country, where he was born in 1902, marked the starting point of a new creative phase in Lam’s art; he liberated himself from the European tradition in order to find his own style.


His return to Cuba resulted in a renewed sense of creativity in the artist’s work, giving way to an inventiveness which was born out of his roots, yet remained a critical confrontation with Afro-Cuban culture. This was in fact inspired by his experience participating in the Cubist and Surrealist movements while living in Europe from 1923 to 1941. Over the course of these two decades, he received attention and encouragement from many artists and intellectuals such as Pablo Picasso, Michel Leiris and André Breton.


The work is made up of areas painted with dabs of blue and red tones, while other areas are left untouched. The emphasis given to the unpainted areas gives the work an airy dimension. They accentuate the touches of colour, where beings are depicted soaring upwards within the pictorial space. The forms appear to be moving and hover at the edges of abstraction.


In this work on paper, Lam continuously pursues a single goal: to transcend the most diverse influences in order to create a unique poetic universe. ‘I don’t usually draw from any particular symbolism. I have never created my pictures in terms of a symbolic tradition, but always on the basis of a poetic excitation. I believe in poetry. For me it is the great conquest of mankind.’ (Wifredo Lam in Max-Pol Fouchet, Wifredo Lam, Barcelona/Paris, 1989, p.79).


Responding therefore to a poetic aesthetic of ‘hybridization’, his paintings are the medium through which multiple aesthetic, intellectual and visual elements are brought together. His body of work reflects his multiculturalism.

 

Datato 1944, questo lavoro su carta di Wilfredo Lam venne creato a Cuba. Il ritorno alla sua terra nativa, dove nacque nel 1902, segna il punto d’inzio di una nuova fase creativa nell’arte di Lam; si libera delle tradizioni Europee in maniera da trovare il proprio stile. Il ritorno a Cuba vide un rinnovato senso di creatività nel lavoro dell’artista, dando seguito ad una creatività nata dalle sue radici, pur sempre mantenendo un confronto critico con la cultura Afro-Cubana. Il tutto fu ispirato dalla sua esperienza nei movimenti cubisti e surrealisti mentre viveva in Europa tra il 1923 ed il 1941. Nel corso di due decenni, ricevette l’attenzione e l’incoraggiamento da parte di molti artisti ed intellettuali come Pablo Picasso, Michel Leiris ed André Breton.


Il lavoro è composto da aree dipinte con tocchi di tonalità blu e rosse, mentre altre aree sono lasciate vuote. L’enfasi data alle aree vuote conferisce al lavoro una dimensione ariosa. Emergono tocchi di colore dove le figure svettano verso l’alto all’interno della superficie pittorica. Le figure sembrano muoversi e trovare l’equilibrio al limite dell’astrazione.


In questo lavoro su carta, Lam persegue costantemente un solo scopo: trascendere le più diverse influenze in maniera da creare un unico e poetico universo. ‘Solitamente non mi ispiro ad un simbolismo specifico. Non ho mai creato le mie opere in termini di una tradizione simbolica, ma sempre sulla base di uno stimolo poetico. Io credo nella poesia. Per me è la grande conquista dell’essere umano.’


Rispondendo dunque ad una poetica estetica di ‘ibridazione’, le sue opere sono il mezzo attraverso il quale molteplici estetiche ed elementi intellettuali e visuali si fondono insieme. Il suo corpus artistico lavoro riflette il suo multiculturalismo.