View full screen - View 1 of Lot 142. ENSEMBLE DE TROIS TANGKA REPRÉSENTANT ARHAT SUBHUTI, ABHAYAKARAGUPTA, ET LE KEDRUB GELEG PAL ZANGPO TIBET, XVIIIE-XIXE SIÈCLE | 西藏 十八至十九世紀 須菩提尊者、 阿帕耶卡拉笈多、 克珠傑 .格勒巴桑班禪唐卡一組三件 設色布本 鏡框 | A group of three thangka depicting the Arhat Subhuti, Abhayakaragupta, and the Kedrub Geleg Pal Zangpo, Tibet, 18th/19th century.
142

ENSEMBLE DE TROIS TANGKA REPRÉSENTANT ARHAT SUBHUTI, ABHAYAKARAGUPTA, ET LE KEDRUB GELEG PAL ZANGPO TIBET, XVIIIE-XIXE SIÈCLE | 西藏 十八至十九世紀 須菩提尊者、 阿帕耶卡拉笈多、 克珠傑 .格勒巴桑班禪唐卡一組三件 設色布本 鏡框 | A group of three thangka depicting the Arhat Subhuti, Abhayakaragupta, and the Kedrub Geleg Pal Zangpo, Tibet, 18th/19th century

ENSEMBLE DE TROIS TANGKA REPRÉSENTANT ARHAT SUBHUTI, ABHAYAKARAGUPTA, ET LE KEDRUB GELEG PAL ZANGPO TIBET, XVIIIE-XIXE SIÈCLE | 西藏 十八至十九世紀 須菩提尊者、 阿帕耶卡拉笈多、 克珠傑 .格勒巴桑班禪唐卡一組三件 設色布本 鏡框 | A group of three thangka depicting the Arhat Subhuti, Abhayakaragupta, and the Kedrub Geleg Pal Zangpo, Tibet, 18th/19th century

ENSEMBLE DE TROIS TANGKA REPRÉSENTANT ARHAT SUBHUTI, ABHAYAKARAGUPTA, ET LE KEDRUB GELEG PAL ZANGPO TIBET, XVIIIE-XIXE SIÈCLE | 西藏 十八至十九世紀 須菩提尊者、 阿帕耶卡拉笈多、 克珠傑 .格勒巴桑班禪唐卡一組三件 設色布本 鏡框 | A group of three thangka depicting the Arhat Subhuti, Abhayakaragupta, and the Kedrub Geleg Pal Zangpo, Tibet, 18th/19th century

ENSEMBLE DE TROIS TANGKA REPRÉSENTANT ARHAT SUBHUTI, ABHAYAKARAGUPTA, ET LE KEDRUB GELEG PAL ZANGPO TIBET, XVIIIE-XIXE SIÈCLE

西藏 十八至十九世紀 須菩提尊者、 阿帕耶卡拉笈多、 克珠傑 .格勒巴桑班禪唐卡一組三件 設色布本 鏡框

A group of three thangka depicting  the Arhat Subhuti, Abhayakaragupta, and the Kedrub Geleg Pal Zangpo, distemper on cloth, framed and under glass, Tibet, 18th/19th century


détrempe sur toile, encadrées et sous verre (3)


68,5 x 40 cm, 27 by 5¾ in.

68.5 x 40 公分, 27 x 5¾英寸

The paintings were not taken out of their frames for examination, there are large areas of retouching and overpainting to all three thangka, overall losses to the pigments, and some vertical and horizontal creases, two ca. 20 cm long cuts along the left and right hand edges of two thangka that have been stitched back together.


中文內容僅供參考,請以英文原版為準。未曾拆框檢查。三副唐卡均可見補繪、修復及縱向/橫向摺痕,顔料另有缺損。兩幅唐卡左右邊沿可見兩道長約20公分裂痕經重新縫補。


"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.

NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."


我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您向其他專業修復人員索取諮詢,以獲得更詳盡、專業之報告。

準買家應該檢查每款拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為專業主觀看法而非事實陳述。準買家應參考有關該拍賣的重要通知(見圖錄)。

雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。

Please note the condition report of this lot has changed. / 請注意以下拍品之修正 此拍品品相報告有所更改。