View full screen - View 1 of Lot 76. A MAGNIFICENT, LARGE AND EXTREMELY RARE BRONZE VOTIVE FIGURE OF MAITREYA  NORTHERN WEI DYNASTY, DATED 3RD YEAR OF THE JINGMING PERIOD (IN ACCORDANCE WITH 502) | 北魏 銅彌勒佛立像 《景明三年四月二十日》款.
76

A MAGNIFICENT, LARGE AND EXTREMELY RARE BRONZE VOTIVE FIGURE OF MAITREYA  NORTHERN WEI DYNASTY, DATED 3RD YEAR OF THE JINGMING PERIOD (IN ACCORDANCE WITH 502) | 北魏 銅彌勒佛立像 《景明三年四月二十日》款

Estimate:

3,000,000 to - 5,000,000 HKD

A MAGNIFICENT, LARGE AND EXTREMELY RARE BRONZE VOTIVE FIGURE OF MAITREYA  NORTHERN WEI DYNASTY, DATED 3RD YEAR OF THE JINGMING PERIOD (IN ACCORDANCE WITH 502) | 北魏 銅彌勒佛立像 《景明三年四月二十日》款

A MAGNIFICENT, LARGE AND EXTREMELY RARE BRONZE VOTIVE FIGURE OF MAITREYA  NORTHERN WEI DYNASTY, DATED 3RD YEAR OF THE JINGMING PERIOD (IN ACCORDANCE WITH 502) | 北魏 銅彌勒佛立像 《景明三年四月二十日》款

Estimate:

3,000,000 to - 5,000,000 HKD

A MAGNIFICENT, LARGE AND EXTREMELY RARE BRONZE VOTIVE FIGURE OF MAITREYA 

NORTHERN WEI DYNASTY, DATED 3RD YEAR OF THE JINGMING PERIOD (IN ACCORDANCE WITH 502)

北魏 銅彌勒佛立像

《景明三年四月二十日》款


very finely cast as Maitreya standing sturdily on a tapering base supported on a hemispherical lotus base atop a four-legged plinth, all against a mandorla bordered with ferocious flaming swirls and cast in low relief with three smaller seated images of Buddha, the main standing figure depicted with the right hand raised in abhaya mudra and the left in varada mudra, rendered dressed in long flowing robes cascading in voluminous folds over the arms and lower body and tied with a knot near the chest, the soft serene countenance surmounted by a domed ushnisha and framed by a wide halo cast in low relief on the mandorla, the reverse of the mandorla incised with a dedicatory inscription dated to the 20th day of the fourth month in the third year of the Jingming period (in accordance with 502), which can be translated as 'Disciple Huangfu Gaimin of Beilinfeng Village patronising a figure of Buddha, in commemoration of his deceased parents, with hope that the family will live in peace and always take refuge in the Three Jewels'

39.1 cm, 15 ⅜ in.

As visible in the catalogue photos, there is oxidisation to the surface. There are small bruises at the extremities and pedestal. The pins that secure the mandorla to the reverse of the figure have been replaced.


如圖錄可見器面有氧化痕跡。邊沿及底座偶見細小撞痕,背光插頭修配。


In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.

NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE.



我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您向其他專業修復人員索取諮詢,以獲得更詳盡、專業之報告。


準買家應該檢查每款拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為專業主觀看法而非事實陳述。準買家應參考有關該拍賣的重要通知(見圖錄)。


雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。

A Swiss private collection, by repute.


傳瑞士私人收藏

Maitreya, Buddha of the Future

A Masterpiece of a Turbulent Era


Encapsulating the finest qualities of Northern Wei sculpture, with its sensitive modelling inspired by the art of Gandhara, and crisp articulation of the aristocratic features of the Buddha in a powerful standing posture, this magnificent bronze sculpture is amongst the largest of all Northern Wei bronze Buddhist sculptures recorded in private hands. Preserved in near pristine condition, depicted standing majestically on a lotus pedestal against an elaborate flaming mandorla cast with three smaller images of Buddha, the figure exudes serenity in its captivating smile. 


The incised dedicatory inscription on the reverse of the mandorla, dated to the 20th day of the fourth month in the third year of the Jingming period (in accordance with 502), can be translated as:


'Disciple Huangfu Gaimin of Beilinfeng Village patronised a figure of Buddha, in commemoration of his deceased parents, with hope that the family will live in peace and always take refuge in the Three Jewels'.


The inscription refers only to ‘Buddha’, but the iconography of the sculpture places it in the rich historic tradition of depicting Maitreya, the Buddha of the Future. The precise standing position and mudras are also found on the famous altarpiece dedicated to Maitreya in the collection of the Metropolitan Museum of Art, published in Denise Patry Leidy and Donna Strahan, Wisdom Embodied: Chinese Buddhist and Daoist Sculpture in the Metropolitan Museum of Art, New Haven, 2010, cat. no. 7a. The altarpiece is incised with an inscription, dated in accordance with 524, which identifies the central figure as Maitreya. Like the current sculpture, the central figure is depicted with the attenuated physique and heavy, concealing drapery characteristic of the court style of Luoyang in the early 6th century. Both are depicted adorned in long rectangular shawls over undergarments that include vests tied neatly at the front, the hems cascading in schematised folds, the hems flaying at the sides. Both figures are also depicted against elaborate flaming mandorlas, shown with the same raised right and lowered left hands, a combination of gestures associated with Amitabha Buddha descending from his Pure Land (Sukhavati) to the earthly world to rescue the souls of the deceased and bring them to paradise. It is likely that both the altarpiece and the current sculpture were intended to represent Maitreya Buddha descending from the Tushita heaven. The dedicatory offering of this magnificent sculpture from Disciple Huangfu Gaimin can thus be seen as a wish for his parents to ascend to join an assembly of divinities in Maitreya’s Tushita heaven.


Under the patronage of the ruling Northern Wei dynasty, founded by the Tuoba clan of the Xianbei ethnic group, Buddhism flourished in China. The imperial family of this foreign dynasty actively supported the religion and regarded it as a means to legitimise their rule in a society dominated by Han Chinese values. Buddhist images proliferated in this period, and different phases of development can be discerned. The influence of Gandharan and Central Asian sculptures, at first taken as models to follow, gradually developed into a style that also took into consideration Chinese aesthetic language. During the reign of Emperor Xiaowen (r. 471-499), this process of sinicisation accelerated as the capital was moved from Datong to Luoyang, the former capital of the Eastern Han dynasty.


Emperor Xiaowen actively sponsored the assimilation of Han Chinese costumes on members of the Tuoba clan, a trend that continued under his successor, Emperor Xuanwu (r. 500-515) when the current sculpture was created. Dated in accordance to 502, this sculpture carries stylistic elements that represent this artistic shift. The figure’s voluminous body and its aristocratic pose display the continued influence of Gandharan and Central Asian imagery, while the large flaming mandorla and the Buddha’s blissful smile would have made this figure more appealing and accessible to a Chinese devotee. The tall, thin body evidence an increased interest in verticality, while the crisp rendering of the figure’s robes that falls in regular pleats and the incised flames on the mandorla are endowed with a rhythmic, almost calligraphic quality.


The style of the robes is known in China from the late 4th or early 5th century as Udayana, where the Buddha's outer garment covers both shoulders and falls in stylised undulations, a style derived from the Buddhist sculpture of ancient Gandhara and early Central Asian cultures, where images of Buddha so successfully fused influences from the Hellenistic world with the rich artistic tradition of Indian sculpture. Udayana is the ancient name of an area thought to be present-day Swat Valley, Pakistan, which was part of the early Gandhara region. Buddhist images displaying robes with pronounced folds, such as the colossal 3rd or 4th century sculptures once standing at Bamiyan, were accessible to pilgrims via the Silk Road and the style thus found its way to China. It is recorded that the Chinese traveller Faxian visited this site sometime around the beginning of the 5th century. Testimony to this migration of style is seen in the famous gilt-bronze figure in the Metropolitan Museum of Art, dated 486 and identified by inscription as Maitreya, with the robe falling from the shoulders in stylised undulations, published in Denise Patry Leidy and Donna Strahan, op.cit., cat. no. 4.


The messianic Maitreya cult gained prominence in northern China during the instability of the fifth century. Maitreya Buddha is the only divinity in Buddhism revered as both a bodhisattva in this cosmic era, and as a Buddha in the next. As a Buddha, he has the ability to create and maintain a Pure Land; as a bodhisattva, he inhabits the Tushita heaven. In the instability of the era of the Southern and Northern dynasties, characterised by continued warfare and dynastic change, there was a heightened appeal to the notion of paradisiacal realms where devotees could escape the harsh realities of daily life and look forward to a promising future. On the current sculpture, Maitreya is joined above by representations of Buddhas, probably Buddhas of the Past, complementing his role as triumphant saviour and linking his advent to the culmination of history, or the fulfillment of the linear progression of all past existences.


銘文:

景明三年四月二十日,北林逢村弟子皇甫改慜,為亡過父母,見存夫妻,願家口平安,敬造佛像一軀,合家大小常與三寶供養。 彌勒佛:亂世未來佛


銅彌勒佛立像,盡展北魏雕塑藝術之精粹,立姿造形受犍陀羅藝術風格影響,靈動有力,氣勢尊貴非凡,且沉穩碩大,乃現知私人收藏中尺寸最大者,品相幾近完美,焰形背光綴三佛,佛面慈笑,神聖威嚴。


背光銘供養文,紀年景明三年(502年)四月二十日,「北林逢村弟子皇甫改慜,為亡過父母,見存夫妻,願家口平安,敬造佛像一軀,合家大小常與三寶供養。」


文中雖簡稱「造佛」,觀此像之儀軌,應屬彌勒佛,即未來佛。參考紐約大都會藝術博物館藏著名造像,立姿相近,背光類同,刊錄於 Denise Patry Leidy 及 Donna Strahan,《Wisdom Embodied: Chinese Buddhist and Daoist Sculpture in the Metropolitan Museum of Art》,紐黑文,2010年,編號7a,銘文紀年524年,中央造像為彌勒佛。大都會藝術博物館藏品與本例相似,彌勒佛體態穩重,覆以厚實袍服,屬六世紀洛陽宮廷風格,內袍之上綴長形披衣,飄帶結飾於前,衣褶垂墜飄逸二側。二品均作類同焰形背光,右手掌上舉,左手朝下,意謂阿彌陀佛自淨土下生,救助眾生,接引極樂世界。此二例造像,或為兜率天彌勒佛,而供養人皇甫改慜之祈願則為彌勒佛接引雙親,前往兜率天極樂世界。


拓跋氏出身中亞鮮卑族,建立北魏後,致力塑造其政權正統性,崇尚同為外來之佛教,佛教茁壯於當時政治動盪與社會流動文化劇變的背景下,造像藝術初受犍陀羅、中亞風格影響,漸得漢化,北魏孝文帝一朝(471-499年),漢化活動達到巔峰,並遷都大同至東漢舊都洛陽。


北魏孝文帝納漢服傳統於拓跋族衣著,此風尚並延續於繼任之宣武帝年間,即本像製作之時。本像斷代公元502年,藝術風格展現此中演變過程。造像身軀豐滿,姿態高貴,展現犍陀羅及中亞造像風格影響,大型火焰背光,以及佛面微笑,則更易為中國信眾所接受,兩者均屬五世紀早期特色。而佛像身形高挑,反映高度之重要性增加,而裙褶叠曲有序,背光火焰刻劃清晰,氣韻生動,神彩宛如書法揮毫。


佛像通肩式之外袍,自肩膀垂直而下,衣褶如波浪流動。其風格特徵,早見於四世紀末、五世紀初,被稱為烏仗那式(Udayana Style),烏仗那乃古巴基斯坦,斯瓦特谷一帶舊名,屬早期犍陀羅,風格源自高古犍陀羅造像與早期中亞文化,反映出古典希臘化藝術與古印度的深遠影響。此類袍服衣褶明顯之印度佛教造像,風行於此朝聖旅者不絕之地,如五世紀初法顯(399-416年)便曾造訪此地。也有印度佛教大師遠來東方,雕像風格或藉此傳入中國。美國紐約大都會博物館所藏一件極為重要的鎏金銅佛,便可見證此造像風格的傳播,經由銘記辨識其身份是彌勒菩薩,紀年486年,身著由雙肩下垂且帶有波浪衣褶之僧袍,錄於 Denise Patry Leidy 及 Donna Strahan,前述出處,編號4。


五世紀時,彌勒淨土宗盛行於中國北方,彌勒既為兜率淨土之菩薩,亦是成就人間淨土的未來佛。南北朝紛亂之際,戰事頻傳,百姓生活顛沛流離,遂而渴求心靈寄託,嚮往祥和淨土。此像脇伴三佛,或為過去佛,象徵三世佛或一切諸佛,救度眾生、往生淨土之成就願力。