View full screen - View 1 of Lot 213. A GREEN JADE 'BODHIDHARMA' BOULDER,  QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD.
213

A GREEN JADE 'BODHIDHARMA' BOULDER, QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD

A GREEN JADE 'BODHIDHARMA' BOULDER, QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD

A GREEN JADE 'BODHIDHARMA' BOULDER, QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD

A GREEN JADE 'BODHIDHARMA' BOULDER

QING DYNASTY, QIANLONG PERIOD

清乾隆 青玉雕達摩面壁圖山子



the large vertical stone carved in high relief as a mountainous retreat detailed with jagged rocks and a gnarled pine tree, with Bodhidharma seated cross-legged in a meditative posture in a grotto, cloaked in a loose robe concealing his hands, his face portrayed with down-cast eyes and curled beard and eyebrows, the reverse carved with a pine tree growing beside a waterfall running through the crevice of a rocky cliff, the stone an olive-green tone with some beige-brown inclusions


Height 8⅜ in., 21.3 cm

In overall good condition with minute nicks scattered around the edges and extremities. The stone with natural fissures and inclusions.


整體品相良好,邊角見數處細微磕痕。玉料有天然綹縫及褐色斑點。


In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective qualified opinion.

NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING CONDITION OF A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD "AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF SALE PRINTED IN THE CATALOGUE.


我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您徵詢其他專業修復人員,以獲得更詳盡、專業之報告。


準買家應該檢查每件拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為主觀看法而非事實陳述。雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。



For more information on and additional videos for this lot, please contact Cindy.Qi@sothebys.com.

Collection of Stephen Junkunc, III (d. 1978).


來源

史蒂芬•瓊肯三世(1978年逝)收藏

The present jade sculpture illustrates the legend of Bodhidharma, the 'First Patriarch' of Chan Buddhism in China. Bodhidharma, also known as Damo in Chinese, is largely credited with transmitting Mahayana Buddhism to China from its westerly neighbors. Accounts of his birthplace differ and include both Central and South Asian places as possibilities. According to the legend, Bodhidharma traveled to China to propagate the Buddha's teachings. One day he at arrived the Shaolin Temple, but he was denied entry. He then resided in a nearby cave, where he meditated in front of the cave wall for nine years, without eating or drinking. Upon the completion of the wall-gazing meditation, he was admitted into the Shaolin Temple. 


Compare a related celadon jade boulder with a similarly depicted Bodhidharma gazing into a grotto wall in meditation, inscribed to the back with an imperial poem by the Qianlong Emperor, included in the National Palace Museum exhibition The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, National Palace Museum, Taipei, 1997, cat. no. 39. The depiction of Buddhist monks in a mountain grotto is an extremely popular subject in Chinese art, and may have derived from a woodblock print of this theme in the eighteenth-century catalogue, Guyu tupu, attributed to the Southern Song period. A large number of such carvings were made during the Qianlong period; for example, see a white jade luohan boulder sold at Christie's London, 15th May 2018, lot 94.


本山子刻畫達摩面壁之典故。菩提達摩,為大乘佛教中國禪宗之祖。菩提達摩出生地尚未祥切,或為中亞及西亞一帶。據傳,達摩入東土傳佛,於少林寺附近石洞中面壁九年不飲不食,修成正理,後方入寺。


參考一相類青玉山子,雕達摩面壁圖,背面岩壁陰刻填金隸書清高宗御製文,錄台北國立故宮博物院展覽《宮廷之雅•清代仿古及畫意玉器特展圖錄》,國立故宮博物院,台北,1997年,編號39。佛教人物玉山屬於中國藝術常見題材,或受清中期出版的宋本《古玉圖譜》影響。乾隆一朝可見大量相類玉山,如一白玉例,售倫敦佳士得2018年5月15日,編號94。