- 1013
CHU TEH-CHUN | La Lune
Estimate
300,000 - 600,000 HKD
Sold
bidding is closed
Description
- Chu Teh-Chun
- La Lune
- signed in Chinese and stamped with the artist's stamps
- ink on paper
- 40 by 122.3 cm; 15 ¾ by 48 ⅛ in.
executed in 1998
Provenance
Collection of Madame Ching-Chao Chu in collaboration with Galerie Nelombos
Catalogue Note
Mrs. Ching-Chao Chu, on behalf of Fondation Chu Teh-Chun and in collaboration with the Galerie Nelombos, is consigning a calligraphic work by the artist to Sotheby’s for charity. The donation will benefit the research of the Coronavirus (COVID-19) and provide support to those affected and in particular to the Chinese families and friends. All profits from this sale will be donated to Han Hong Love Charity Foundation.
Chu Teh-Chun was well-versed in Chinese poetry, especially those of the Tang and Song dynasties. He also particularly liked to calligraph poems to express his cultural and emotional attachment to his Chinese origin. This calligraphy by Chu is based on the poem La Lune by Su Dongpo, an important figure of literature in Chinese history. This poem, dated from the 11th century Northern Song dynasty, was composed on the occasion of the Moon Festival, during his stay in Mizhou, Shandong province. All night long, he gazed at the Moon while drinking wine. He dedicated these verses to his family, and especially to Zi You, his little brother who held an official post in Jinan. Far from his family as well as his loved ones, the poet expressed the feeling of nostalgia, which overwhelmed him as he observed the full moon. In words, the poet wished for the brightest light from the Moon, shining in every corner of the world.
Chu Teh-Chun was well-versed in Chinese poetry, especially those of the Tang and Song dynasties. He also particularly liked to calligraph poems to express his cultural and emotional attachment to his Chinese origin. This calligraphy by Chu is based on the poem La Lune by Su Dongpo, an important figure of literature in Chinese history. This poem, dated from the 11th century Northern Song dynasty, was composed on the occasion of the Moon Festival, during his stay in Mizhou, Shandong province. All night long, he gazed at the Moon while drinking wine. He dedicated these verses to his family, and especially to Zi You, his little brother who held an official post in Jinan. Far from his family as well as his loved ones, the poet expressed the feeling of nostalgia, which overwhelmed him as he observed the full moon. In words, the poet wished for the brightest light from the Moon, shining in every corner of the world.