View full screen - View 1 of Lot 3167. 張大千 雨後斜陽 | Chang Dai-chien (Zhang Daqian), Sunshine After Rain.

FROM THE COLLECTION OF JEN AND CHIAO CHIAO WANG (LOTS 3166-3168)| 王仁、朱嬌嬌伉儷藏張大千畫 (編號 3166-3168)

張大千 雨後斜陽 | Chang Dai-chien (Zhang Daqian), Sunshine After Rain

Premium Lot

Session begins in

April 10, 06:30 AM GMT

Estimate

5,000,000 - 7,000,000 HKD

Premium Lot

How to bid on premium lots

Lot Details

Description

splashed colour on paper, framed

signed, dated 1965, with 3 seals of the artist


70.7 x 90.9 cm 27⅞ x 35⅞ in.


張大千 雨後斜陽

潑彩紙本 鏡框 一九六五年作


款識:乙巳十月。爰翁。

鈐印:「大千唯印大年」、「無象之象」、「五四1965」。


著錄:

〈看懂大師123合訂本:張大千 VS 青城好顏色、愛痕之湖、名山勝水〉(臺北,藝術圖書公司,二○一九年二月),〈愛痕之湖〉本,頁1


註:大千潑墨潑彩之法,巧奪天工,早有公論。畫家將筆底變化淵源、抽象畫理,追源於老子「無象之象」的學說 ─ 脫離形迹,以非具體之形象描寫物狀。畫上所鈐「無象之象」印,即闡此旨。


此印乃大千命門人刻成,平生罕用,傳世僅見鈐於兩幅:一為純水墨抽象,墨瀋渾融,得雲山蒼茫之致;另即本幅,捨墨取色,重彩紛披,石青石綠堆疊凝積,流金爍亮,朱紅點綴,若夕照穿林,蘊金碧青綠山水之意。


大千於同年同月,以水墨、設色,分別寫成上述兩畫,皆無物象,不留筆蹤,亦無皴擦點景,色墨恣意流動,效果隨機,聚散成形,不可預測複製,貼近西方抽象表現大師德庫寧(Willem de Kooning)或波洛克(Jackson Pollock)採用之自動性技法,強調以即興與直覺創作,掙脫傳統,擴大想像空間,展現畫家了無拘束的創造力。


畫上具「五四1965」印,以阿拉伯數字錄公元紀年,並列民國年份,乃大千親自設計,用於進軍國際市場之作,蓋是年畫家潑墨潑彩創作極盛,筆下更趨前衛,如〈幽谷圖〉、〈瑞士雪山〉等佳作迭出。惟如本幅般,一筆不留,純抽象處理,則極罕見,堪為大千藝術探索旅程上之里程碑!


參考資料:一九六五年十月作〈無象之象〉可參見香港蘇富比,二○二一年四月,中國書畫拍賣,編號2666


FROM THE COLLECTION OF JEN AND CHIAO CHIAO WANG (LOTS 3166-3168)

王仁、朱嬌嬌伉儷藏張大千畫 (編號 3166-3168)


王仁(1931-1991),出生於山東,一九四八年東渡臺灣,先後入海軍官校及東海大學,一九六二年負笈德國科隆攻讀物理,後於一九六四年移居美國加州。夫人朱嬌嬌(b.1941),出生於溫州,四九年遷臺,六十年代與王仁相識並結縭。


王仁兄長王普乃郎靜山婿,蓋王仁亦醉心攝影,遂與郎氏訂交,頗有往來。一九六四年,張大千欲赴德國科隆辦展,經郎靜山引介,由當時居於科隆之王仁夫婦接待,先後為其襄助籌辦一九六四年在科隆及一九六七年在美國加州史丹福大學及克密爾萊克畫廊之展覽。畫家後來定居加州,初抵異邦,舉凡商業事務、日常採購、交通往返等事宜,多賴王氏伉儷悉心安排打點,助其安頓,交往密切。本輯即張大千歷年贈予王氏伉儷以報其殷殷照拂之切。


「我與先夫王仁,能有幸與名畫家張大千兩度結緣,實為人生難得的機緣。初識於一九六四年的西德,由攝影名家郎靜山先生引薦。郎先生本是張大千的知交,那時得知張大千正籌劃赴西德舉辦畫展,需尋可信之人協助,我們便擔起了展覽諸事,包括機場接機、引介當地藝術界人士,以及洽尋合適展場等,畫展終是圓滿成功。


一九六四年末,我們舉家遷居美國。一九六六年長子出生。翌年,張大千再度聯繫我們,言及欲赴美舉辦畫展,望我們相助。我們遂聯繫史丹福大學,為其在學生中心安排展覽;其後又覓得克密爾畫廊The Laky Galleries主人,另籌一場。張大千深愛蒙特利半島風物,決意在此定居。


那段時日,我們不僅為他打理諸般事務(從不涉金錢往來),更照料其生活瑣細。他若晚餐想吃豆腐,便來電相托,我們即驅車至舊金山唐人街購得,再送往蒙特利或克密爾居所。我們兩家時常共餐,他擅烹飪,我曾向他學得幾道菜色。大千先生為人慷慨好客,所至之處總是為人群所簇擁,尤在用餐時,大圓桌總高朋滿座,場面熱鬧。外出用餐後,他常轉身囑先夫王仁結帳。


這些畫作,連同我們以往出售之其他作品,皆是張大千為感念我們為他操勞辦事而贈與的。」


─ 朱嬌嬌



'It was our privilege that my late husband, Jen, and I experienced not just one, but two periods in our lives when we interacted with the great painter Zhang Daqian. The first time was in West Germany in 1964. We were introduced by the renowned photographer Long Ching-san, who was a good friend of Zhang Daqian. Long Ching-san told us that Zhang Daqian was planning to come to West Germany to hold a painting exhibition and needed help from someone he could trust. We ended up handling the entire exhibition, including picking them up from the airport, introducing them to the art community, and finding the right location. As a result, he had a very successful exhibition.


We moved to the United States in December 1964. We had our first son, Fred, in 1966. In 1967, Zhang Daqian contacted us and told us he wished to come to the USA for another painting exhibition and asked for our help. We reached out to Stanford University and arranged for his paintings to be exhibited in their student center. Later, we contacted the owner of Laky Gallery in Carmel to arrange another exhibition. He fell in love with the Monterey Peninsula and decided to live there.


During that period, we not only handled his business affairs (with no money involved), but also helped with many aspects of his personal daily life. For example, he would call us when he wanted tofu for dinner and asked us to find some for him. We would drive to San Francisco’s Chinatown to buy tofu and then drive down to Monterey/Carmel for him. We dined with him and his wife many times; he was also a good cook, and I learned a few dishes from him. He was a very generous and hospitable person. No matter where he went, there were always many people around him. At mealtimes, it was always a large round table full of people dining with him. When we went out to eat at restaurants, many times after the meal, he would turn around and ask my husband, Jen, to pay the bill.



These paintings, along with others we have sold in the past, were gifts from Zhang Daqian to us in appreciation for all the work we did for him and the help we gave him.'


– Chiao Chiao Wang