拍品 121
  • 121

清末至民國 壽山石橢圓連環印 《己巳年花朝鵲化山人慕刻》款

估價
20,000 - 30,000 HKD
Log in to view results
招標截止

描述

  • 《己巳年花朝鵲化山人慕刻》款
  • soapstone
印文:其色慘淡,烟霏雲歛;其容清明,天高日晶。(句出宋歐陽修《秋聲賦》)
題識:
夫天地者,萬物之逆旅。光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。況陽春召我以烟景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。(李白《春夜宴桃李園序》)

Condition

The seal is in good overall condition with several minor chips to the edges, particularly around the seal face, and bruising on the underside, and with typical surface scratches throughout.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."

拍品資料及來源

The seal face can be translated as: 
Its colour is as pale as drifting smoke and gathering clouds;
Its appearance is clear and bright like the brilliance of the sun high in the sky.