- 1122
十九世紀末 / 二十世紀初 日本竹雕「蘭亭雅集」圖鼻煙壺
描述
來源
Gerd Lester,1986年
出版
Condition
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
拍品資料及來源
Quite apart from the Japanese constructional method, the shoulder decoration of formalized leaves is stylistically more Japanese than Chinese in the way the leaves are varied in size to fit between the circular neck and the oval shoulder panel. Another indication that it is not Chinese is found in the misunderstanding of the subject matter. Depicted is the famous gathering at the Lanting 蘭亭(Orchid Pavilion) in 353 AD, when forty-two scholars gathered for a Spring Purification Festival, inspiring Wang Xizhi 王羲之 (c. 307–c. 365) to write his ‘Lanting Preface’ for the poems they composed; it is one of the most famous pieces of literature in the Chinese culture. (See Sale 1, lot 28 for a translation by Lin Yutang.) In Chinese depictions, the scholars are shown seated on either side of a single, narrow, gently flowing stream with cups of wine floating on cup-stands past scholars lined up on each bank. As a rule, a single pavilion is shown, the Orchid Pavilion itself, in which Wang Xizhi is seated composing his preface while the other scholars play their poetry/drinking game. Here, the Japanese carver has set the scene on two separate streams, one running down each side of the bottle, added two extra pavilions, both with scholars seated in them, and depicted the streams so fast-flowing that the floating cups would have sunk before they could have inspired anyone to greater creativity. The depiction also seems to include forty-four scholars and four servants, although on this scale it is possible to mistake the one for the other; his number may be accurate but his depiction of servants somewhat misleading. Also entirely absent are the bamboo groves that are traditionally associated with the subject, growing along both sides of the stream. One final problem is that even if the cups were lucky enough to survive the roiling torrent, the banks are far too steep to allow the servants to reach them from the rocky shore and lift them out for their masters to drink.
Setting aside the interpretation of the subject, the carving, as on this artist’s other works, is impressive, as always, and this is one of his rarer works in bamboo. Other bamboo bottles by him are in Sotheby’s London, 2nd July 1984, lot 81 (with a scholar seated in a waterside pavilion); Hamilton 1977, p. 22, no. O-118; and Sotheby’s, New York, 15 March 1984, lot 132 (in horn). One that helps with dating this artist’s works is in JICSBS, Summer 1987, p. 5, fig. 2, from the Edmund C. Converse Collection in the Metropolitan Museum of Art. It has been in the museum since 1921, and Converse may have owned it for some years before that date. It is decorated with the Seven Sages of the Bamboo Grove, is of the same shape, and also has its original matching stopper.