- 121
朱德群
描述
- Chu Teh-Chun
- 澄光之靜
- 油畫畫布
一九八九年作
朱德群,CHU TEH-CHUN,89
《La transparence du silence》,朱德群,CHU TEH-CHUN,1989(作品背面)
來源
歐洲私人收藏
亞洲重要私人收藏
展覽
出版
〈華裔美術選集II-朱德群〉廖瓊芳著(台灣,台北,藝術家出版社,一九九九年),180頁
Condition
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
拍品資料及來源
大音希聲最寂處 書畫合鳴自有韻
放眼世界,像中國表意文字,從最早的半圖畫樣貌到歷經逐次演化,產生了後代人所習稱的真、草、篆、隸、楷、行等字體,使得同一個字在結體上擁有不同的變化,又蘊含獨自的音義、歷千年時間仍能為後人閱讀與理解者,可謂在眾多不同語種中絕無僅有。又兼能以毛筆執轉使用、提按控縱之運用,產生點畫形質、倚斜、屈直、修短、舒合、虛實、跌宕等種種充滿審美意趣的線條變化,而形成一門書寫藝術,更是獨一無二、歷久不衰。尤其歷代名家輩出,所留書跡與筆墨蒼潤、形色俱足的繪畫創作可說是毫無二致,無疑是人類文明的珍貴瑰寶。而從小擅長於書法的朱德群,作品中即自然流露書法的韻味,此在其完成於1989年的《澄光之靜》(拍品編號121)一作上,更為顯著。
線條轉折‧酣暢入畫
當西方現代抽象藝術發展至1950年代前後,便有英國文藝批評家賀伯特‧里德(Herbert Read)饒富卓見地發現了其與中國書法間的內在關聯,點出包括法國藝術家蘇拉吉(Pierre Soulages)、馬堤厄(Georges Mathieu),德國藝術家哈同(Hans Hartung),美國藝術家克萊因(Franz Jozef Kline)、波洛克(Jackson Pollock)等人的創作,都在一定程度上受到中國書法藝術的影響。故恰在彼時遠赴法國的朱德群,剛好迎上這一波國際藝壇的風潮,對此一現象非但知之甚詳,其接下來的創作也不時可以見到類似書法般轉折酣暢的隨性線條,穿插於畫面之中,營造出富有東方人文精神的藝術面貌,彷彿與自身的文化血脈遙相呼應。
不過,一直要到1980年代中期以後,朱德群才開始嘗試重拾水墨創作,並且大量書寫書法,在紙上從單純的黑白對立與點線的構成,漸次變得自由活潑、瀟灑飄逸;尤其亦行亦草的文字大小錯落、筆劃細瘦遒勁、起止斬釘截鐵,單純而自在地表達出內在心緒的流動,正如其在書法作品上常用之閒章「我書意造本無灋」,展現了朱德群不拘一格的書藝追求。
這一點,也同樣地反饋在他該時期的繪畫作品當中,光是透過線條,便能成功地轉譯彩色暈染的立體感,猶如刀刻的鐵鉤銀劃也展現出強烈的視覺力道。流露出更多有別於西方抽象藝術表現的墨韻神髓。
虛實相倚‧陰陽交映
《澄光之靜》一作,不僅是與書法藝術互相參照、對應乃至於滲透,取得豐碩成果的最佳例證,更是其在規矩方圓、擺脫前人淨盡;渾然天成,另有自家氣度,藝術面貌來到大成的代表性作品,也為東方精神美學在當代藝術的詮釋與實踐留一個重要的註腳。
觀者在此作中,可以清楚感受到朱德群已然擺脫了傳統中國山水繪畫的結構,而是描繪出恍若在寒冷北國方能得見的冰川景觀,其上經過長久時間的刻劃所留存的痕跡仍歷歷在目,卻始終亙立於渺無人跡的天地之間,只在有陽光照拂的情況下,才會顯露出淡而冷冽的透亮藍色,讓人不得不心折於造化之神奇。細觀此作,或也能感受到虛與實、形與神、空靈與實存、色彩與線條等彼此都在流暢而完整的合鳴齊唱,層疊交織出充滿音韻與律動的天籟。
朱德群在1999年法蘭西藝術園院院士就職典禮上的一段話,或者也可視為解讀此件作品的要旨所在。他說:「藉由《易經》哲學中陰陽兩種無窮遞變的概念,呈現出根本且互生的要素。陽是熾熱、光明的;陰是幽暗、溼潤的。這種二元性產生了無窮盡宇宙,也融會了我承續自西方繪畫的鮮艷色彩,以及抽象藝術所開展的自由形象。自然是我唯一的靈感來源,而其較佳的表現方式無疑是抒情。創造根源於純粹的自發性:按照道家思想的說法,自發性即是『抒發胸中逸氣』。其結果是在我的畫布上獲得了這樣的繪畫語言──色彩與書法,雖非同時,卻趨向了相同目的:喚起光線、形態與律動。」
想來,透過朱德群《澄光之靜》一作,吾人當知,唯有跳脫世俗的羈絆,誠懇面對自己的內在,並且深刻地理解、消化傳統才有創新的可能,回溯自己的文化根源,才能獲得無比的創作力量;一如往往在最寂靜之處,方能得聆希聲大音。