- 3067
清十八世紀 白玉「子孫萬代」圖葫蘆蓋瓶
描述
Condition
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
拍品資料及來源
A closely related vase was sold at Christie’s London, 15th May 2012, lot 159. Further examples of double-gourd vessels of this type include one illustrated in Rober Kleiner, Chinese Jades from the Collection of Alan and Simon Hartman, Hong Kong, 1996, pl. 154, and sold at Christie’s Hong Kong, 27th November 2007, lot 1552; one from the collection of Mrs E. Dormer, sold in our London rooms, 14th November 1967, lot 11; another sold in our New York rooms, 11th and 12th April 1990, lot 326; and a fourth example sold in our London rooms, 25th May 1971, lot 12, and again, 11th May 2011, lot 112.
Due to its many seeds, the double gourd, mandai, is a symbol of fertility in China, and its lengthy network of string-like vines and tendrils suggests continuity; hence the auspicious pun wandai (ten-thousand generations). When hollowed out, the gourd is employed as a storage container for food, liquor or medicine to also symbolise abundance and good luck.