L13211

/

拍品 264
  • 264

清乾隆 紫檀嵌玉喜上眉梢紋冠架一對

估價
120,000 - 180,000 GBP
招標截止

描述

  • zitan wood and jade
如此雕工細膩繁複的冠架甚為少見,同此作例者未有著錄。此架雕工優雅細緻,以紫檀木製作,鑲嵌玉石,結合中國人珍愛的兩種材料,乾隆皇帝尤愛紫檀與玉石。北京故宮博物院三希堂藏一作例,冠傘為玉雕,紫檀作挺手,底座嵌有玉石,曾借展於《Imperial China. The Living Past》,Art Gallery of New South Wales,悉尼,1992年, 頁107。另有一例現寶蓄倫敦大英博物館,曾錄於東方陶瓷學會之《Chinese Jade Throughout the Ages》,維多利亞與阿爾伯特博物館,倫敦,1975年,編號463。一形制較為簡約之雞翅木嵌玉冠架曾售於香港蘇富比2011年10月5日,編號2166。另一硬木嵌玉冠架錄於Robert Kleiner,《Chinese Jades from the Collection of Alan and Simone Hartment》,香港,1996年,圖版51,並售於香港佳士得2007年11月27日,編號1536。

梅花諧音「眉」字,喜鵲立於梅花枝梢間,即組成了「喜上眉梢」的吉祥圖案。以此作題之書畫﹑鼻煙壺﹑傢具與織品,廣受喜愛。喜鵲成雙暗喻雙喜臨門,此冠架應曾宜作婚嫁喜慶贈禮。

Condition

This rare pair of hat stands are in very good condition with the exception of re-attachement of a 6 x 1.5cm., section of the rim and a 4 x 2cm., section of the upper stem of one.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."

拍品資料及來源

Elaborately carved hatstands such as the present pair are very rare and no other closely related example appears to have been published. The present pair is notable for the elegantly carving and combination of jade and zitan, two of the most treasured materials in China, particularly by the Qianlong emperor. A hatstand comprised of a jade hat rest, jade-inlaid base and zitan shaft, in the Palace Museum, Beijing, is illustrated in situ in the Sanxi Tang (Three Rarities) in the Forbidden City, published in the exhibition catalogue Imperial China. The Living Past, Art Gallery of New South Wales, Sydney, 1992, p. 107; and another example in the British Museum, London, was included in the Oriental Ceramics Society Exhibition Chinese Jade Throughout the Ages, Victoria and Albert Museum, London, 1975, cat. no. 463. See also a pair of hatstands of simpler form, made from jichimu and jade, sold in our Hong Kong, rooms, 5th October 2011, lot 2166; and a hardwood and jade example published in Robert Kleiner, Chinese Jades from the Collection of Alan and Simone Hartman, Hong Kong, 1996, pl. 51, and sold at Christie’s Hong Kong, 27thNovember 2007, lot 1536.

 

The popular subject of magpies perched on top of a prunus tree was commonly illustrated in paintings, snuff bottles, furniture and textiles. The motif represents the wish, ‘May your joy reach up to the top of your eyebrows (xishang meishao)’. As double magpies also symbolise double happiness, this pair of hatstands would have been a suitable gift for the occasion of a wedding.