View full screen - View 1 of Lot 3890. An inscribed pale green jade five-leaf table screen, Qing dynasty, Qianlong period | 清乾隆 青白玉描金「御題鄒一桂花卉十種」五扇硯屏.

Property from the De An Tang Collection | 德安堂藏玉

An inscribed pale green jade five-leaf table screen, Qing dynasty, Qianlong period | 清乾隆 青白玉描金「御題鄒一桂花卉十種」五扇硯屏

Auction Closed

November 26, 08:41 AM GMT

Estimate

400,000 - 800,000 HKD

Lot Details

Description

Property from the De An Tang Collection

An inscribed pale green jade five-leaf table screen,

Qing dynasty, Qianlong period

德安堂藏玉

清乾隆 青白玉描金「御題鄒一桂花卉十種」五扇硯屏


29.8 cm

Christie's Hong Kong, 28th October 2002, lot 752.


香港佳士得2002年10月28日,編號752

A Romance with Jade: From the De An Tang Collection, Yongshougong, Palace Museum, Beijing, 2004, cat. no. 24.


《玉緣:德安堂藏玉》,永壽宮,故宮博物院,北京,2004年,編號24

The imperial poems on the present screen were composed by the Qianlong Emperor in the 18th year (1753) for a handscroll of flowers by Zou Yigui (1688-1772), as recorded in the Qing Gaozong yuzhi shiwen quanji [Anthology of Imperial Qianlong poems and texts], Yuzhi shi er ji [Imperial poetry, part 2], vol. 40, pp. 13-15. The naturalistically rendered blossoming plants are probably based on a scroll by the court artist. Named alongside Yun Shouping (1633-90) as one of the most talented gongbi flower painters of the 18th century, Zou served the court during the early years of the Qianlong reign, 1729-57.


屏心青白玉製。兩面陰刻蘭花、梅花、長春花、海棠、石竹、紫蝴蝶、山桃、杏花、梨花及金盞花十種花卉,上方題詩,第一首詩前刻「御題鄒一桂花卉十種」。


蘭: 再芳早是傳荊楚,九畹如何只舉春;應為凜秋權讓菊,一般氣味伴幽人。

梅: 鐵榦冰花蓓蕾紅,墨勾不襲補之翁;為文悟得同歸理,喜語難工苦易工。

長春花: 淺深紅暈足精神,婉娩韶光逐月新;豈是女夷偏注意,故教四季總含春。

貼梗海棠: 迥異埀絲影動搖,敷花著榦見豐標;不香亦有饒風韻,金屋何妨貯阿嬌。

石竹: 此花亦被此君名,嫋嫋裳裳且自榮;世上寧無假君子,底須卉裏太分明。

紫蝴蝶: 瓣似金萱色奪朱,亭亭葉幹鬱相扶;春駒飛入如尋侶,名相風流了不殊。

山桃: 剛欣芳蕊輝霞纈,已看殘英貼水來;㸃筆意遲聊靜㑹,一枝似為我重開。

杏: 婀娜烘春千葉纎,粧成世界是華嚴;吳融詩句徐熈畫,靜裏拈來數筆兼。

梨花: 綠雲鬟髻玉粧成,雨後風前最有情;却笑低頭簪帽者,愛花翻汙此花清。

金盞花: 小於玉斝大於錢,好侑流霞玳瑁筵;李白若逢應却置,解酲那及甕頭眠。


鄒一桂,雍正五年進士,乾隆七年至乾隆二 十二年間供職內廷,與惲壽平齊名。能詩善畫,尤擅工筆花卉,所作百科花卉,集成《百花卷》,各題一詩,進呈乾隆帝,深得讚賞,並題寫絕句百首。