Inkspiration: Chinese Paintings Online
30 July - 11 August 2021 • Hong Kong
•
Your local time • 04:00 AM GMT
801 Tung Chiao 董橋 | Calligraphy in Xingshu 行書「小風景」
802 Tung Chiao 董橋 | Calligraphy Couplet in Xingshu I 行書吉語七言聯
803 Tung Chiao 董橋 | Calligraphy Couplet in Xingshu II 行書梁任公贈胡適之集宋詞聯
804 Yu Youren 于右任 | Calligraphy Couplet in Caoshu 草書八言聯
805 Huang Junbi 黃君璧 | Boating in Autumn 秋山泛舟
806 Zhuang Yan 莊嚴 | Poem in Kaishu 行書釋敬安〈登金山留玉閣〉
807 Wu Hufan 吳湖帆 | Calligraphy Couplet in Caoshu 草書集宋人句聯
808 Zeng Xi 曾熙 | Calligraphy in Shiguwen 石鼓文
809 Huang Junbi 黃君璧 | Landscape with Waterfall 遠源流長
810 Zhao Shao'ang 趙少昂 | Mantis on Bamboo 竹上螳螂
811 Yang Shanshen 楊善深 | Ink Orchid 墨蘭
812 Feng Kanghou 馮康侯 | Boating by the Shore 山水
813 Zhang Shaoshi 張韶石 | Peonies 花開富貴
814 Wu Hufan 吳湖帆 | Calligraphy in Xingshu 行書七言詩
815 Wu Xianzeng 吳顯曾 Tan Zekai | Children and Snowman 嬉雪圖 Playing by the Rock 童趣圖
816 Gu Yun (1835-1896); Liu Linchuan (1859-1932); Jin Xinlan (1841-1909); Xu E (late Qing dynasty) | Boating by the Mountains; Boating by the Mountains; Calligraphy in Xingshu Plum Blossoms; Calligraphy in Kaishu 顧澐、劉臨川 蒼巒幽谿;金心蘭 墨梅
817 Wu Guandai (1862-1929); Han Guojun(1857-1942); Gu Linshi (1865-1930); He Weipu (1842-1922) | Scholar by the Pine Tree; Calligraphy in Xingshu, 1929 Hermitage in Mountains; Poem in Xingshu, 1919 吳觀岱 松風高士圖、顧麟士 松谿幽居
818 Gu Yun; Pan Shaofen 顧澐 仿唐六如漁父圖 | Fishing by the Stream; Calligraphy in Kaishu 潘紹棻 楷書節錄王禹偁〈黄岡竹樓記〉
819 Fan Haolin (1885-1962); Yuan Peiji (1856-1943); Wu Qinmu (1894-1953); Chu Deyi (1871-1942) | Solitary Studio; Calligraphy in Xingshu, 1928; Waterfalls in Mountains; Calligraphy, 1941 樊浩霖 虛閣晚涼、吳琴木 樹杪百重泉
820 Zheng Mukang (1901-1982); Hua Shikui (1863-1941); Peng Yang ( 1859-1937); Xing Duan (1883-1959) | Scholar by Pine Tree; Poem in Kaishu, 1944;1941 Playing Music in the Mountains; Calligraphy in Kaishu, 1927 鄭慕康 松下策杖、彭暘 擬仇實父〈停琴圖〉
821 Fan Xu (late Qing dynasty); Wang Daxie (1859-1929), Ye Manshu (1899-1984); Huang Yuanrui (1906-1971) | Lady by Plantain Leaves; Calligraphy in Xingshu, 1867; Plum Blossoms and Lady; Poem in Xingshu, 1944 樊虛 芭蕉仕女、葉曼叔 玉骨冰姿
822 Weng Tonghe 翁同龢 | Calligraphy Couplet in Xingshu 行書七言聯
823 Zhang Zhengyu 張正宇 | Calligraphy Couplet 隸書毛澤東詞聯
824 Huang Miaozi 黃苗子 | Calligraphy Couplet in Xingshu 行書七言聯
825 Tang Yun 唐雲 | Calligraphy Couplet in Xingshu 行書七言聯
826 Lin Qianshi 林千石 | Calligraphy Couplet in Xingshu 行書十言聯
827 Xu Linlu 許麔廬 | Eagle on Pine 松鷹
828 Wang Geyi 王个簃 | Orchid by the Cliff 空谷幽蘭
829 Wang Bomin 王伯敏 Gu Fei 顧飛 | Baidi Fortress 白帝城 The Mountain Temple 深山古寺
830 Wang Jusu 黃居素 Gu Fei 顧飛 | Temple in Mountains 萬竹山居 Huangshan Mountain 黃山紀游
831 Li Keran 李可染 |Poet Seeking for Inspiration 苦吟圖
832 Zhu Qizhan 朱屺瞻 | Pine by the Rock 松下奇石
833 Lai Shaoqi 賴少其 | Calligraphy in Lishu I 隸書「觀其大略」
834 Lai Shaoqi 賴少其 | Calligraphy in Lishu II 隸書「明察秋毫」
835 Xu Lele 徐樂樂 | Studying Scholar; Calligraphy 覓句圖、行書
836 Xu Lele 徐樂樂 | Sleeping Scholar; Calligraphy 打盹圖、行書
837 Yu Chengyao 余承堯 | Landscape in ink 叠嶂
838 Irene Chou 周綠雲 | Impact 激霰
839 Luis Chan 陳福善 | Christmas Present 聖誕的禮物
840 Zeng Xiaojun 曾小俊 | Scholar's Rock 奇石
841 Jiang Hongwei 江宏偉 | Bird by the Lotus Pond 秋思
842 Master of the Water, Pine and Stone Retreat 水松石山房主人 | A Nanmu Root 'Lingzhi' Ruyi Sceptre 楠木根「靈芝」如意杖(一)
843 Master of the Water, Pine and Stone Retreat |Two Paintings of Ruyi Sceptre
844 Liu Xun 劉遜 | Deep Mountains Amid Clouds 松壑雲深
845 An He 安和 | Trees on an Island 綠島長青
846 Tai Xiangzhou 泰祥洲 | Stream Amidst Lofty Mountains 山泉圖
847 Tai Xiangzhou 泰祥洲 | Wood Stand 奇木
848 Tai Xiangzhou 泰祥洲 | Landscape and Calligraphy 空林萬壑、楷書〈春秋繁露〉