View full screen - View 1 of Lot 3636. A fine peachbloom-glazed beehive waterpot, Mark and period of Kangxi | 清康煕 豇豆紅釉太白尊 《大清康熙年製》款.
3636

A fine peachbloom-glazed beehive waterpot, Mark and period of Kangxi | 清康煕 豇豆紅釉太白尊 《大清康熙年製》款

Property from the collection of Quincy Chuang 莊貴侖珍藏

A fine peachbloom-glazed beehive waterpot, Mark and period of Kangxi | 清康煕 豇豆紅釉太白尊 《大清康熙年製》款

A fine peachbloom-glazed beehive waterpot, Mark and period of Kangxi | 清康煕 豇豆紅釉太白尊 《大清康熙年製》款

Property from the collection of Quincy Chuang

A fine peachbloom-glazed beehive waterpot

Mark and period of Kangxi

莊貴侖珍藏

清康煕 豇豆紅釉太白尊 《大清康熙年製》款


with slightly tapering sides rising to a rounded shoulder and short waisted neck below a lipped mouthrim, subtly incised around the exterior with three stylised archaistic dragon medallions, all beneath an attractive pink glaze characteristically suffused with greenish-beige spots imitating the skin of a ripening peach, the recessed base and interior left white, the base inscribed in underglaze blue with a six-character reign mark in three vertical lines, wood stand

12.6 cm

The waterpot is in good condition. There are some insignificant kiln flakes to the footring.

整體品相良好,僅見足圈淺細窰磕。

Notoriously difficult to achieve due to the temperamental nature of the copper pigment, the attractive 'peachbloom' glaze is only found on a small group of vessels for the scholar's table in eight different shapes, one of the most iconic groups of porcelain created under the Kangxi Emperor.


Copper-red glazes had been largely abandoned at Jingdezhen since the early Ming dynasty and were revived and drastically improved only during the Kangxi reign. Recent research by Peter Lam and other leading scholars indicates that the famous 'peachbloom' group was produced during the early years of the Kangxi period under the supervision of the skilled Zang Yingxuan, who was sent to Jingdezhen in 1681 to oversee the rebuilding of the kilns and serve as imperial supervisor. To manage the fugitive copper-lime pigment, it is believed to have been sprayed via a long bamboo tube onto a layer of transparent glaze and then fixed with another layer, so as to be sandwiched between two layers of clear glaze. 


A waterpot of this type in the Palace Museum, Beijing, is illustrated in Kangxi. Yongzheng. Qianlong. Qing Porcelain from the Palace Museum Collection, Hong Kong, 1989, p. 142, pl. 125; one in the Shanghai Museum, Shanghai, is published in Wang Qingzheng, ed., Kangxi Porcelain Wares from the Shanghai Museum Collection, Hong Kong, 1998, pl. 206; another from the Sir Percival David Collection, now in the British Museum, London, is published in Margaret Medley, Ming and Qing Monochrome Wares in the Percival David Foundation of Chinese Art, London, 1989, pl. 580; and a further example of slightly smaller size, in the Metropolitan Museum of Art, New York, is illustrated in Suzanne G. Valenstein, A Handbook of Chinese Ceramics, New York, 1989, pl. 234.


These waterpots are known as taibai zun after the Tang dynasty poet Li Taibai, who is often depicted leaning against a large wine jar of similar form, as seen in a porcelain sculpture, which shows the poet seated with eyes closed and a cup in hand, published in Kangxi. Yongzheng. Qianlong. Qing Porcelain from the Palace Museum Collectionop. cit., p. 106, pl. 89. They are also referred to as jizhao zun, because their shape resembles that of a chicken coop.


豇豆紅釉屬銅紅之類,屬性不穩,麗色難求,為文房八大碼專屬,乃康熙朝組瓷之經典。此品粉中透紅,雅致可愛。 明初以降,銅紅色釉便無工匠問津,直至康熙年間方見復燒,並有所成。據林業強等學者近年研究,豇豆紅釉器製於康熙初年臧應選督造期間。1681年,臧應選調至景德鎮督導窰廠重建並任督陶官。為駕馭銅紅呈色,相信藝匠先以透明釉作底,以竹管吹釉,最後再次罩釉燒成。


可比較北京故宮博物院藏太白尊例,載於《故宮珍藏康雍乾瓷器圖錄》,香港,1989年,142頁,圖版125。再見一藏於上海博物館之例,刊於汪慶正編,《上海博物館藏康熙瓷圖錄》,香港,1998年,圖版206。又一例,原屬大維德爵士雅蓄,現存倫敦大英博物館,錄於 Margaret Medley,《Ming and Qing Monochrome Wares in the Percival David Foundation of Chinese Art》,倫敦,1989年,圖版580。還有一例,略小,為紐約大都會藝術博物館藏,見 Suzanne G. Valenstein,《A Handbook of Chinese Ceramics》,紐約,1989年,圖版234。


此類水丞稱太白尊,依唐朝詩仙李太白之字得名。太白常倚酒埕,有瓷塑摹詩仙手舉酒盃、閉目而坐之態,錄於《故宮珍藏康雍乾瓷器圖錄》,前述出處,頁106,圖版89。此器亦稱雞罩尊,因形似雞罩得名。