Please note that the results listed on this page are inclusive of any Sotheby's Premiums and exclusive of any applicable taxes and costs, unless otherwise noted.
Please note that the results listed on this page are inclusive of any Sotheby's Premiums and exclusive of any applicable taxes and costs, unless otherwise noted.
Registration Advisory
Modern and Contemporary Southeast Asian Art Day Sale
22 September - 6 October 2020 • Hong Kong
•
Your local time • 02:00 AM GMT
201 WALASSE TING 丁雄泉 | TWO LADIES WITH BIRDS AND FANS 兩位仕女與鳥和扇子
202 WALASSE TING 丁雄泉 | LADY WITH WATERMELONS 手捧西瓜仕女
203 WALASSE TING 丁雄泉 | TWO LADIES 兩位仕女
204 WALASSE TING 丁雄泉 | WATERMELON 西瓜
205 WALASSE TING 丁雄泉 | TWO LADIES WITH FANS 兩位持扇少女
206 JIGGER CRUZ 吉格·克魯斯 | UNTITLED 無題
207 YUNIZAR 雲尼薩爾 | KISAH (STORY)
208 M. IRFAN 伊凡 | NOT SO FARAWAY FROM HERE 距離此處不太遠
209 MARINA CRUZ 瑪麗娜·克魯斯 | ORANGE FLOWERS 橙花
210 SAMSUL ARIFIN 森蘇·阿里凡 | GONI'S VOICES 哥尼的聲音
211 JIGGER CRUZ 吉格·克魯斯 | THE FALL OF CHROMATIC SUNRISE 彩色朝陽的墜落
212 RAFIEE GHANI 拉菲伊·加尼 | THE PARTY ON THE DIAMOND RIVER 鑽石河上的派對
213 RADUAN MAN 拉杜安·曼 | MY OTHER HALF 我的另一半
214 JANE LEE 李綾瑄 | HANDKERCHIEF WHITE 白色手帕
215 JANE LEE 李綾瑄 | PLAYING IV 玩耍 IV
216 DO QUANG EM | STILL LIFE 靜物
217 DO QUANG EM | HEAVEN, EARTH AND ME 天地與我
218 RONALD MANULLANG | THE NINTH RITUAL DAY 儀式的第九天
219 NATEE UTARIT 納堤·尤塔瑞 | LOTUS LEAF 荷葉
220 NYOMAN NUARTA | DANCING QUEEN 舞后
221 EKO NUGROHO 艾可·努穀厚 | INSTEAD OF INDEPENDENT I 獨立以外 I
222 AGUS SUVAGE 蘇華格 | THE KISS #4 吻 #4
223 MIT JAI INN | UNTITLED 無題
224 I NYOMAN MASRIADI 米斯尼亞迪 | UNTITLED 無題
225 RODEL TAPAYA 羅德爾·塔帕雅 | REPATRIATED BODIES 遣返之身
226 MAI TRUNG THU 梅忠恕 | FEMME AUX LIVRES (WOMAN WITH BOOKS) 仕女與書
227 VU CAO DAM 武高談 | MATERNITE (MATERNITY) 母愛
228 VU CAO DAM 武高談 | COMPOSITION 構圖
229 LE PHO 黎譜 | FEMME EN BLANC (WOMAN IN WHITE) 白裙仕女
230 LE PHO 黎譜 | JEUNES FILLES AUX CHRYSANTHÈME BLANCS (YOUNG GIRLS WITH WHITE CHRYSANTHEMUMS) 少女與白菊花
231 LE PHO 黎譜 | LA MERE ET L'ENFANT (MOTHER AND CHILD) 母子
232 LE VAN DE 黎文第 | MOTHER AND CHILD 母子
233 MAI TRUNG THU 梅忠恕 | DEUX JEUNES FEMMES (TWO YOUNG LADIES) 兩位少女
234 LE PHO 黎譜 | LA VIGNE ET LE VIN (THE VINES AND THE WINE) 葡萄藤與葡萄酒
235 TRUNG THU 梅忠恕 | DEUX GARCONS (TWO BOYS) 兩個小男孩
236 MAI TRUNG THU 梅忠恕 | PORTRAIT OF A LADY AND MOTHER 仕女與母親的肖像
237 MAI TRUNG THU 梅忠恕 | EXODE (EXODUS) 流徙
238 DINH THO | CONFIDENCE AND THE LOTUS POND 荷花池畔的心事
239 NGUYEN VAN THUONG | A PIECE OF EMBROIDERY 刺繡
240 DO KY HOANG | MATERNITY IN FIRST DAY OF THE NEW YEAR 母愛與元旦
241 NGUYEN TRI MINH | ETANG DE LOTUS (LOTUS POND) 荷塘
242 NGUYEN TRI MINH | RICE FIELDS IN SOUTH VIETNAM 南越水稻田
243 TRAN BINH LOC 陳平祿 | HANOI, SAMPANS SUR LE FLEUVE ROUGE (HANOI, SAMPANS ON THE RED RIVER) 河內,桑潘斯在紅河上
245 NGUYEN NAM SON 阮南山 | NUDE 裸體
246 NGUYEN VAN QUE | SIESTA IN THE AFTERNOON 午休
247 TRAN DUY LIEM | LA BAIGNADE DANS LA RIVIÉRE (THE RIVER BATH) 河浴
248 TRAN VAN HA | FEMME NUE (NUDE WOMAN) 裸體
249 TRAN VAN THO 陳文圖 | FESTIVAL DAY 節日之日