
Please note that the results listed on this page are inclusive of any Sotheby's Premiums and exclusive of any applicable taxes and costs, unless otherwise noted.
Please note that the results listed on this page are inclusive of any Sotheby's Premiums and exclusive of any applicable taxes and costs, unless otherwise noted.
Registration Advisory
Fine Chinese Paintings
18 September - 8 October 2020 • Hong Kong
•
Your local time • 06:00 AM GMT

3001. FENG ZIKAI 豐子愷 | A STROLL IN WEST LAKE 西湖早春

3002. FENG ZIKAI 豐子愷 | THE RED WALL OF RUIJIN 飲水思源、行書毛澤東詩

3003. HUANG BINHONG 黃賓虹 | BOATING ALONG AUTUMN RIVER 秋江舟泛

3004. HUANG BINHONG 黃賓虹 | STUDIO BY THE RIVERSIDE 黃賓虹 峽江一角

3005. CHEN BANDING 陳半丁XIAO XUN 蕭愻 | SUMMER LOTUS POND 荷塘消夏

3006. WU HUFAN 吳湖帆 | LANDSCAPE AFTER XIA GUI AND CALLIGRAPHY 擬夏圭山水、書法

3007. WU QINMU 吳琴木 | SCHOLAR APPRECIATING CHRYSANTHEMUM 撫松賞菊

3008. SHEN ZENGSHI 沈曾植 | CALLIGRAPHY IN ZHANGCAO 章草放翁詩

3009. XU ZONGHAO 徐宗浩 | PORTRAIT OF LAOZI AND CALLIGRAPHY 老子像、行書

3010. QI GONG 啟功 | LANDSCAPE AFTER MI FU 仿米家山水

3011. PU TONG 溥侗 | NARCISSUS 水仙

3012. PU RU 溥儒 | FISHING UNDER PINE TREES 松溪釣艇

3013. PU RU 溥儒 | RECLUSE IN SNOWY MOUNTAINS 寒山夜雪、行書詩

3014. PU JIN 溥伒 | TRANQUILITY OF THE WILDERNESS 山水

3015. PU JIN; PU ZUO 溥伒、溥佐 | Landscapes and Horses 山水駿馬合璧冊

3016. PU RU 溥儒 | CALLIGRAPHY COUPLET IN XINGSHU 行書五言聯

3017. PU RU 溥儒 | LADY WITH A FAN 羽扇仕女

3018. PU RU 溥儒 | VEGETABLES AND BAMBOO SHOOTS 蔬果、竹筍

3019. PU JINGQIU 溥靖秋 | BUTTERFLIES BY FLOWERS 花叢蝶舞

3020. PU RU 溥儒 | CALLIGRAPHY COUPLET IN KAISHU 楷書七言聯

3021. SHEN GUANGFU 沈光甫 | BIRDS AND INSECTS BY THE BLOSSOMS 月蘝雙玉

3022. ZHANG DAQIAN 張大千 | PORTRAIT OF LI QIUJUN 李秋君造像

3023. WU QINGXIA 吳青霞 ZHOU HUAIMIN 周懷民 | LADY BY THE BAMBOO GROVE 幽篁仕女

3024. CHENG SHIFA 程十髪 | ZHONG KUI AND CALLIGRAPHY 終南馴鬼圖、行書楊慎詩

3025. QI BAISHI 齊白石 | NARCISSUS AND CALLIGRAPHY 水仙、書法

3026. SHEN YINMO 沈尹默 | THREE POEMS DEDICATED TO ZHANG CHONGHE 贈張充和〈虞美人〉三首

3027. TAI JINGNONG 臺靜農 | PLUM BLOSSOMS DEDICATED TO ZHANG CHONGHE 贈張充和墨梅

3028. SHEN CONGWEN 沈從文 | TWO POEMS IN ZHANGCAO 章草詠史感事詩二首

3029. LU XIAOMAN 陸小曼 | BIRDS AND BAMBOO LEAVES 竹葉小鳥、楷書李義山詩

3030. ZHANG CHONGHE 張充和 | TWO POEMS IN KAISHU 楷書姜白石〈暗香〉〈疏影〉詞

3031. TUNG CHIAO 董橋 | POEMS ON PLUM BLOSSOMS 暗香疏影詞

3032. SHEN SHIJIA 申石伽 | LANDSCAPE AFTER TANG POETRY 唐人詩意

3033. SHEN SHIJIA 申石伽 | ELEGANCE OF BAMBOO 清姿逸態冊

3034. CAI YUANPEI 蔡元培 | LETTER TO WANG YUNWU 致王雲五信札

3035. ZHOU ZUOREN 周作人 | LETTER TO FU ZENGXIANG 致傅增湘信札

3036. GUO CHUANZHANG 郭傳璋 | BOATS SAILING AFAR 遠浦雲帆

3037. HONGYI 弘一 | SUTRA COUPLET IN KAISHU 楷書集華嚴偈句聯

3038. TUNG CHIAO 董橋 | LITERATI 讀書人家

3039. TUNG CHIAO 董橋 | EXHIBITION PREFACE 讀書人家展覽〈小引〉

3040. YU DAFU 郁達夫 | POEMS IN XINGSHU 行書〈詠西子湖〉詩

3041. MEI LANFANG 梅蘭芳 | PLUM BLOSSOMS 疏影橫斜

3042. SHEN YINMO 沈尹默 | CALLIGRAPHY IN XINGSHU 行書歐陽修〈筆說〉

3043. WU GUANZHONG 吳冠中 | CHONGQING, THE MOUNTAIN CITY 山城重慶

3044. WU GUANZHONG 吳冠中 | PRIMITIVE WOODS 原始林

3045. WU GUANZHONG 吳冠中 | THE LION GROVE GARDEN 獅子林

3046. WU GUANZHONG 吳冠中 | LOTUS POND 是空是色入畫來

3047. LIN FENGMIAN 林風眠 | AUTUMN RIVER SCENERY 河畔秋色

3048. GUAN LIANG 關良 | FLOWERS IN A VASE 瓶花