View full screen - View 1 of Lot 3029. LU XIAOMAN 陸小曼 | BIRDS AND BAMBOO LEAVES 竹葉小鳥、楷書李義山詩.
3029

LU XIAOMAN 陸小曼 | BIRDS AND BAMBOO LEAVES 竹葉小鳥、楷書李義山詩

Estimate:

120,000

to
- 180,000 HKD

Property from the Collection of Tung Chiao 董橋「舊時月色樓」藏書畫

LU XIAOMAN 陸小曼 | BIRDS AND BAMBOO LEAVES 竹葉小鳥、楷書李義山詩

LU XIAOMAN 陸小曼 | BIRDS AND BAMBOO LEAVES 竹葉小鳥、楷書李義山詩

Estimate:

120,000

to
- 180,000 HKD

Lot sold:

378,000

HKD

Property from the Collection of Tung Chiao

LU XIAOMAN (1903-1965)

BIRDS AND BAMBOO LEAVES


ink on paper; ink and colour on paper, pair of fan leaves, framed

signed, dated 1955, with two seals of the artist

each 18.5 x 51.5 cm 7¼ x 20⅜ in. (2)


----------------------------------------------


董橋「舊時月色樓」藏書畫

陸小曼 (1903-1965)

竹葉小鳥、楷書李義山詩


設色、水墨紙本 扇面一對 鏡框 一九五五年作


款識:〈畫〉敬經先生法家正之。一九五五年夏日。小曼陸眉。〈書〉右錄李義山無題四首,惟以病後力弱,筆不應心,寫畢一觀,拙劣不堪,實愧殺人也。敬經先生法家正之。乙未夏日。小曼陸眉偶書。

鈐印:「陸小曼」、「小眉」。 


「長我一輩的人都迷戀陸小曼,說她典麗說她秀潤說她清逸。少小年月我的老師亦梅先生的煮夢廬有幾張陸小曼的小畫片小字幅,淒淒切切殘殘舊舊還透着古雅的清香。她的花鳥色淡情深,她的山水筆密意遠,她的工楷更是疏朗裏深藏功架,氣恒定,神常閑,一派洗盡鉛華的娉婷。『徐志摩一死,她的韻致漸漸敷上一簾朦朧的荒寒,連筆下字畫都流露深山古庵夜半的蕭颯。你說上蒼對她何其吝嗇而又何其寵幸!』亦梅先生躺在後園蓮霧樹下的安樂椅說。

煮夢廬裏一批明清字畫冊頁聽說都是先生家中祖傳的藏品,齊白石張大千吳昌碩黃賓虹倒是戰前戰後先生每次回唐山花錢買的。陸小曼那時候畫名單薄,坊間作品不多,先生說都是友朋輾轉托人找來的,幾位老先生唱酬之餘玩賞這樣的『古艷』都很愜意,話也多了。我幸虧早生了一步,也算沾了些長輩嘴上筆下的清風明月,歲數越大越捨不得陳舊記憶中的殘垣斷壁,坊間偶然碰見煮夢廬壁上舊識的清芬忍不住也買了一些,可惜陸小曼從來難覓,至今只藏了一幅山水中堂和一柄亦書亦畫的扇子。……我家書櫥裏珍藏的陸小曼扇子工楷寫的是李義山無題詩四首,一九五五年乙未夏日寫的,題跋說『病後力弱,筆不應心,寫畢一觀,拙劣不堪,實愧殺人也』。詩裏那句『春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰』記得少年時代聽先生闡釋半天,他說義山襟抱簡直通靈,還戲說真想看看義山相貌究竟如何?」

─ 節錄自董橋〈亦梅先生〉,刊於〈董橋七十〉

各 18.5 x 51.5 cm 7¼x 20⅜in. (2)

Generally in good condition. For detailed condition photos and further inquiries, please contact us at charlie.shen@sothebys.com


如需作品實景照片,或欲查詢作品資料,請電郵至charlie.shen@sothebys.com

-品相良好。


"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.

NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."


我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您向其他專業修復人員索取諮詢,以獲得更詳盡、專業之報告。


準買家應該檢查每款拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為專業主觀看法而非事實陳述。準買家應參考有關該拍賣的重要通知(見圖錄)。


雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。