Sylvain Lévy-Alban | Rive droite/Rive gauche, Online

Sylvain Lévy-Alban | Rive droite/Rive gauche, Online

Sylvain Lévy-Alban | Rive droite/Rive gauche, Online

Sylvain Lévy-Alban | Rive droite/Rive gauche, Online

10 April - 18 April 2019 • Paris

Your local time • 13:00 PM GMT

ALMANACH ROYAL, ANNÉE 1771. PARIS, LE BRETON, 1771.

501 ALMANACH ROYAL, ANNÉE 1771. PARIS, LE BRETON, 1771.

ALMANACH ROYAL, ANNÉE 1758. PARIS, LE BRETON, 1758.

502 ALMANACH ROYAL, ANNÉE 1758. PARIS, LE BRETON, 1758.

TESAURO, EMANUELE | LA FILOSOPFIA MORALE DERIVATA DALL’ALTO FONTE DEL GRANDE ARISTOTELE STAGIRITA. TURIN, BARTOLOMEO ZAPATA, 1671.

503 TESAURO, EMANUELE | LA FILOSOPFIA MORALE DERIVATA DALL’ALTO FONTE DEL GRANDE ARISTOTELE STAGIRITA. TURIN, BARTOLOMEO ZAPATA, 1671.

MASSILLON, JEAN-BAPTISTE | SERMONS. PARIS, VEUVE ESTIENNE & FILS ET JEAN HERISSANT, 1745.

504 MASSILLON, JEAN-BAPTISTE | SERMONS. PARIS, VEUVE ESTIENNE & FILS ET JEAN HERISSANT, 1745.

KIRCHER, ATHANASE | LATIUM, ID EST ; NOVA & PARALLELA LATII TUM VETERIS TUM NOVI DESCRIPTIO. AMSTERDAM, JANNONIUS VAN WAESBERGE, 1671.

505 KIRCHER, ATHANASE | LATIUM, ID EST ; NOVA & PARALLELA LATII TUM VETERIS TUM NOVI DESCRIPTIO. AMSTERDAM, JANNONIUS VAN WAESBERGE, 1671.

WEISS, JOHANN MARTIN | REPRÉSENTATION DES FÊTES DONNÉES PAR LA VILLE DE STRASBOURG POUR LA CONVALESCENCE DU ROI... [PARIS], LAURENT AUBERT, [1745].

506 WEISS, JOHANN MARTIN | REPRÉSENTATION DES FÊTES DONNÉES PAR LA VILLE DE STRASBOURG POUR LA CONVALESCENCE DU ROI... [PARIS], LAURENT AUBERT, [1745].

CANON D’AUTEL | IN THREE PARTS. LOUIS XIV ERA. [COMPOSÉ DE TROIS VOLETS. EPOQUE LOUIS XIV.]

507 CANON D’AUTEL | IN THREE PARTS. LOUIS XIV ERA. [COMPOSÉ DE TROIS VOLETS. EPOQUE LOUIS XIV.]

GLUCK CHRISTOPH WILLIBALD VON | ORPHÉE ET EURIDICE, TRAGÉDIE OPÉRA DÉDIÉE À LA REINE EN TROIS ACTES. PARIS, DES LAURIERS,S. D. [CA. 1783].

508 GLUCK CHRISTOPH WILLIBALD VON | ORPHÉE ET EURIDICE, TRAGÉDIE OPÉRA DÉDIÉE À LA REINE EN TROIS ACTES. PARIS, DES LAURIERS,S. D. [CA. 1783].

DIPLOMA OF DOCTOR OF MEDICINE AND PHILOSOPHY DIPLOMA [DIPLÔME DE DOCTEUR EN MÉDECINE ET EN PHILOSOPHIE] | DÉCERNÉ À D. EMANUEL [DELMEDIGO DE DATTOLIS]. PADOUE, 20 MARS 1686.

509 DIPLOMA OF DOCTOR OF MEDICINE AND PHILOSOPHY DIPLOMA [DIPLÔME DE DOCTEUR EN MÉDECINE ET EN PHILOSOPHIE] | DÉCERNÉ À D. EMANUEL [DELMEDIGO DE DATTOLIS]. PADOUE, 20 MARS 1686.

WRITING CASE PORTFOLIO [PORTEFEUILLE ECRITOIRE.]

510 WRITING CASE PORTFOLIO [PORTEFEUILLE ECRITOIRE.]

OLEARIUS, ADAM -- ABRAHAM DE WICQUEFORT | VOYAGES TRÈS CURIEUX & TRÈS-RENOMMEZ FAITS EN MOSCOVIE, TARTARIE ET PERSE... DANS LESQUELS ON TROUVE UNE DESCRIPTION CURIEUSE & LA SITUATION EXACTE DES PAYS & ETATS, PAR OÙ IL A PASSÉ, TELS QUE SONT LA LIVONIE, LA MOSCOVIE, LA TARTARIE, LA MEDIE, & LA PERSE… TRADUITS DE L’ORIGINAL & AUGMENTEZ PAR LE SR DE WICQUEFORT. LEYDE, PIERRE VAN DER AA, 1719.

511 OLEARIUS, ADAM -- ABRAHAM DE WICQUEFORT | VOYAGES TRÈS CURIEUX & TRÈS-RENOMMEZ FAITS EN MOSCOVIE, TARTARIE ET PERSE... DANS LESQUELS ON TROUVE UNE DESCRIPTION CURIEUSE & LA SITUATION EXACTE DES PAYS & ETATS, PAR OÙ IL A PASSÉ, TELS QUE SONT LA LIVONIE, LA MOSCOVIE, LA TARTARIE, LA MEDIE, & LA PERSE… TRADUITS DE L’ORIGINAL & AUGMENTEZ PAR LE SR DE WICQUEFORT. LEYDE, PIERRE VAN DER AA, 1719.

PORTUGUESE, 18TH CENTURY [PORTUGAL, XVIIIE SIÈCLE] | PASCHAL LAMB [AGNEAU PASCAL]

512 PORTUGUESE, 18TH CENTURY [PORTUGAL, XVIIIE SIÈCLE] | PASCHAL LAMB [AGNEAU PASCAL]

SPANISH, 17TH / 18TH CENTURY [ESPAGNE, XVIIE / XVIIIE SIÈCLE] | PROCESSIONAL DOLL FIGURING  SAINT FRANCIS [FIGURE DE PROCESSION REPRÉSENTANT SAINT FRANÇOIS]

513 SPANISH, 17TH / 18TH CENTURY [ESPAGNE, XVIIE / XVIIIE SIÈCLE] | PROCESSIONAL DOLL FIGURING SAINT FRANCIS [FIGURE DE PROCESSION REPRÉSENTANT SAINT FRANÇOIS]

SPANISH OR NEAPOLITAN, 18TH CENTURY [ESPAGNE OU NAPLES, XVIIIE SIÈCLE] | DOUBLE SIDED ROSAY WITH A CRUCIFIX ON ONE SIDE AND THE VIRGIN ON THE OTHER [ROSAIRE À DOUBLE FACE FIGURANT UN CRUCIFIX SUR UNE FACE ET LA VIERGE SUR L'AUTRE]

514 SPANISH OR NEAPOLITAN, 18TH CENTURY [ESPAGNE OU NAPLES, XVIIIE SIÈCLE] | DOUBLE SIDED ROSAY WITH A CRUCIFIX ON ONE SIDE AND THE VIRGIN ON THE OTHER [ROSAIRE À DOUBLE FACE FIGURANT UN CRUCIFIX SUR UNE FACE ET LA VIERGE SUR L'AUTRE]

FRANCE, 19TH CENTURY [FRANCE XIXEME SIECLE] | MORAL PRECEPTS : IF YOU HAVE A PURE AND CLEAR CONSCIENCE, YOU WILL NOT FEAR DEATH ; CHARITY CAN ONLY SETTLE IN US ON THE RUINS OF CUPIDITY ; WHAT IS THE USE OF BELIEVING LIKE A CATHOLIC AND LIVING LIKE A PAGAN ? ; YOU HAVE THE TIME TO BE A PHILOSOPHER AND YOU DO NOT HAVE THE TIME TO BE A CHRISTIAN. [PRÉCEPTES MORAUX : SI VOUS AVEZ LA CONSCIENCE PURE ET NETTE, VOUS NE CRAINDREZ PAS LA MORT ; LA CHARITÉ NE PEUT S'ÉTABLIR EN NOUS QUE SUR LES RUINES DE LA CUPTIDITÉ ; QUE SERT-IL DE CROIRE EN CATHOLIQUE ET VIVRE EN PAÏEN ? ; VOUS AVEZ LE LOISIR D'ÊTRE PHILOSOPHE ET VOUS N'AVEZ PAS LE LOISIR D'ÊTRE CHRÉTIEN.]

515 FRANCE, 19TH CENTURY [FRANCE XIXEME SIECLE] | MORAL PRECEPTS : IF YOU HAVE A PURE AND CLEAR CONSCIENCE, YOU WILL NOT FEAR DEATH ; CHARITY CAN ONLY SETTLE IN US ON THE RUINS OF CUPIDITY ; WHAT IS THE USE OF BELIEVING LIKE A CATHOLIC AND LIVING LIKE A PAGAN ? ; YOU HAVE THE TIME TO BE A PHILOSOPHER AND YOU DO NOT HAVE THE TIME TO BE A CHRISTIAN. [PRÉCEPTES MORAUX : SI VOUS AVEZ LA CONSCIENCE PURE ET NETTE, VOUS NE CRAINDREZ PAS LA MORT ; LA CHARITÉ NE PEUT S'ÉTABLIR EN NOUS QUE SUR LES RUINES DE LA CUPTIDITÉ ; QUE SERT-IL DE CROIRE EN CATHOLIQUE ET VIVRE EN PAÏEN ? ; VOUS AVEZ LE LOISIR D'ÊTRE PHILOSOPHE ET VOUS N'AVEZ PAS LE LOISIR D'ÊTRE CHRÉTIEN.]

A FRENCH RED MOROCCO PORTABLE ALTAR, 18TH CENTURY [AUTEL PORTATIF EN BOIS RECOUVERT DE MAROQUIN ROUGE, FRANCE, XVIIIE SIÈCLE]

516 A FRENCH RED MOROCCO PORTABLE ALTAR, 18TH CENTURY [AUTEL PORTATIF EN BOIS RECOUVERT DE MAROQUIN ROUGE, FRANCE, XVIIIE SIÈCLE]

FRENCH, 18TH CENTURY AND LATER [FRANCE, XVIIIE SIÈCLE ET POSTÉRIEUR] | SMALL TABERNACLE CABINET [PETITE ARMOIRE TABERNACLE]

517 FRENCH, 18TH CENTURY AND LATER [FRANCE, XVIIIE SIÈCLE ET POSTÉRIEUR] | SMALL TABERNACLE CABINET [PETITE ARMOIRE TABERNACLE]

PAGE OF ANTIPHONARY [PAGE D'ANTIPHONAIRE]

518 PAGE OF ANTIPHONARY [PAGE D'ANTIPHONAIRE]

A SET OF FIVE TAPESTRY CUSHIONS [ENSEMBLE DE CINQ COUSSINS EN TAPISSERIE AU PETIT POINT]

519 A SET OF FIVE TAPESTRY CUSHIONS [ENSEMBLE DE CINQ COUSSINS EN TAPISSERIE AU PETIT POINT]

AN ENGLISH TAPESTRY DEPICTING WILLIAM III OF ORANGE NASSAU KING OF ENGLAND, SPITALFIELDS, EARLY 18TH CENTURY [TAPISSERIE REPRÉSENTANT WILLIAM III D'ORANGE NASSAU, ROI D'ANGLETERRE, MANUFACTURE DE SPITALFIELDS, ANGLETERRE, DÉBUT DU XVIIIE SIÈCLE]

520 AN ENGLISH TAPESTRY DEPICTING WILLIAM III OF ORANGE NASSAU KING OF ENGLAND, SPITALFIELDS, EARLY 18TH CENTURY [TAPISSERIE REPRÉSENTANT WILLIAM III D'ORANGE NASSAU, ROI D'ANGLETERRE, MANUFACTURE DE SPITALFIELDS, ANGLETERRE, DÉBUT DU XVIIIE SIÈCLE]

FRENCH SCHOOL, 18TH CENTURY [ECOLE FRANÇAISE DU XVIIIE SIÈCLE] | PORTRAIT OF THE PRINCESS OF BOURBON IN DANCE ATTIRE [PORTRAIT DE LA PRINCESSE DE BOURBON EN HABIT DE DANSE]

521 FRENCH SCHOOL, 18TH CENTURY [ECOLE FRANÇAISE DU XVIIIE SIÈCLE] | PORTRAIT OF THE PRINCESS OF BOURBON IN DANCE ATTIRE [PORTRAIT DE LA PRINCESSE DE BOURBON EN HABIT DE DANSE]

ATTRIBUTED TO JOSEPH PERTOT OF BERN, VENICE, CIRCA 1690-1700 [ATTRIBUÉ À JOSEPH PERTOT DE BERNE, VENISE, VERS 1690-1700] | MEDALLION WITH THE PROFILE OF A MAN IN ARMOUR [MÉDAILLON AU PROFIL D'UN HOMME EN ARMURE]

522 ATTRIBUTED TO JOSEPH PERTOT OF BERN, VENICE, CIRCA 1690-1700 [ATTRIBUÉ À JOSEPH PERTOT DE BERNE, VENISE, VERS 1690-1700] | MEDALLION WITH THE PROFILE OF A MAN IN ARMOUR [MÉDAILLON AU PROFIL D'UN HOMME EN ARMURE]

ITALIAN, 18TH CENTURY [ITALIE, XVIIIE SIÈCLE] | ALLEGORY OF FORTITUDE [ALLÉGORIE DE LA FORTITUDE]

523 ITALIAN, 18TH CENTURY [ITALIE, XVIIIE SIÈCLE] | ALLEGORY OF FORTITUDE [ALLÉGORIE DE LA FORTITUDE]

FRANCE, PROBABLY LATE 16TH CENTURY [FRANCE, PROBABLEMENT DE LA FIN DU XVIE SIÈCLE] | PORTRAIT OF A LADY [PORTRAIT D'UNE DAME]

524 FRANCE, PROBABLY LATE 16TH CENTURY [FRANCE, PROBABLEMENT DE LA FIN DU XVIE SIÈCLE] | PORTRAIT OF A LADY [PORTRAIT D'UNE DAME]

CIRCLE OF LOUIS DE CAULLERY [ENTOURAGE DE LOUIS DE CAULLERY] | YOUNG COUPLE PLAYING THE LUTH [JEUNE COUPLE JOUANT DU LUTH]

525 CIRCLE OF LOUIS DE CAULLERY [ENTOURAGE DE LOUIS DE CAULLERY] | YOUNG COUPLE PLAYING THE LUTH [JEUNE COUPLE JOUANT DU LUTH]

FRENCH, 17TH CENTURY [FRANCE, XVIIE SIÈCLE] | CASKET [COFFRET]

526 FRENCH, 17TH CENTURY [FRANCE, XVIIE SIÈCLE] | CASKET [COFFRET]

TWO WOODEN FIREPLACE BELLOWS, LATE 18TH/EARLY 19TH CENTURY [DEUX SOUFFLETS EN BOIS DE LA FIN DU XVIIIE /DÉBUT DU XIXE SIÈCLE]

527 TWO WOODEN FIREPLACE BELLOWS, LATE 18TH/EARLY 19TH CENTURY [DEUX SOUFFLETS EN BOIS DE LA FIN DU XVIIIE /DÉBUT DU XIXE SIÈCLE]

AN EARLY 18TH CENTURY ENGRAVED GILT-METAL PAIL LID [COUVERCLE DE SEAU EN MÉTAL GRAVÉ ET DORÉ DU PREMIER QUART DU XVIIIE SIÈCLE]

528 AN EARLY 18TH CENTURY ENGRAVED GILT-METAL PAIL LID [COUVERCLE DE SEAU EN MÉTAL GRAVÉ ET DORÉ DU PREMIER QUART DU XVIIIE SIÈCLE]

MEXICAN, 18TH CENTURY [MEXIQUE, XVIIIE SIÈCLE] | TWO PRECEPIO FIGURES OF AN AMERICAN INDIAN AND AN ASIAN INDIAN [DEUX FIGURES DE CRÈCHE REPRÉSENTANT UN INDIEN D'AMÉRIQUE ET UN INDIEN D'ASIE]

529 MEXICAN, 18TH CENTURY [MEXIQUE, XVIIIE SIÈCLE] | TWO PRECEPIO FIGURES OF AN AMERICAN INDIAN AND AN ASIAN INDIAN [DEUX FIGURES DE CRÈCHE REPRÉSENTANT UN INDIEN D'AMÉRIQUE ET UN INDIEN D'ASIE]

FLEMISH OR GERMAN SCHOOL, 1664 (?) [ECOLE FLAMANDE OU ALLEMANDE, 1664 (?)] | PRESUMED PORTRAIT OF PRINCE CHARLES DE BRANDEBOURG (1655-1674), ELDER SON OF THE DUKE OF PRUSSIA AND ELECTOR OF BRANDEBOURG, WEARING THE SASH OF THE ORDER OF THE GARTER [PORTRAIT PRÉSUMÉ DU PRINCE CHARLES DE BRANDEBOURG (1655-1674), FILS AÎNÉ DU DUC DE PRUSSE ET ELECTEUR DE BRANDEBOURG, PORTANT LE CORDON DE L’ORDRE DE LA JARRETIÈRE]

530 FLEMISH OR GERMAN SCHOOL, 1664 (?) [ECOLE FLAMANDE OU ALLEMANDE, 1664 (?)] | PRESUMED PORTRAIT OF PRINCE CHARLES DE BRANDEBOURG (1655-1674), ELDER SON OF THE DUKE OF PRUSSIA AND ELECTOR OF BRANDEBOURG, WEARING THE SASH OF THE ORDER OF THE GARTER [PORTRAIT PRÉSUMÉ DU PRINCE CHARLES DE BRANDEBOURG (1655-1674), FILS AÎNÉ DU DUC DE PRUSSE ET ELECTEUR DE BRANDEBOURG, PORTANT LE CORDON DE L’ORDRE DE LA JARRETIÈRE]

CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURY [CHINE, DYNASTIE QING, XVIIIE-XIXE SIÈCLE] | TWO COROMANDEL LACQUER PANELS [DEUX PETITS ÉCRANS EN LAQUE DE COROMANDEL]

531 CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURY [CHINE, DYNASTIE QING, XVIIIE-XIXE SIÈCLE] | TWO COROMANDEL LACQUER PANELS [DEUX PETITS ÉCRANS EN LAQUE DE COROMANDEL]

CHINA, QING DYNASTY, 18TH/19TH CENTURY [CHINE, DYNASTIE QING, XVIIIE/XIXE SIÈCLE] | TWO CHINESE EXPORT PORCELAIN DOGS [DEUX STATUETTES DE CHIENS EN PORCELAINE DE LA COMPAGANIE DES INDES]

532 CHINA, QING DYNASTY, 18TH/19TH CENTURY [CHINE, DYNASTIE QING, XVIIIE/XIXE SIÈCLE] | TWO CHINESE EXPORT PORCELAIN DOGS [DEUX STATUETTES DE CHIENS EN PORCELAINE DE LA COMPAGANIE DES INDES]

19TH CENTURY SCHOOL [ECOLE DU XIXE SIÈCLE] | THE BIRD HUNT [CHASSE À L'OISEAU]

533 19TH CENTURY SCHOOL [ECOLE DU XIXE SIÈCLE] | THE BIRD HUNT [CHASSE À L'OISEAU]

A LOUIS XIV RELIQUARY FRAME, CIRCA 1710 [CADRE RELIQUAIRE D'ÉPOQUE LOUIS XIV, VERS 1710]

534 A LOUIS XIV RELIQUARY FRAME, CIRCA 1710 [CADRE RELIQUAIRE D'ÉPOQUE LOUIS XIV, VERS 1710]

A POLYCHROME PAINTED WOOD 'EN CABARET' TABLE, THE 18TH CENTURY VENITIAN TOP [TABLE EN CABARET EN BOIS PEINT POLYCHROME, LE PLATEAU VÉNITIEN DU MILIEU DU XVIIIE SIÈCLE]

535 A POLYCHROME PAINTED WOOD 'EN CABARET' TABLE, THE 18TH CENTURY VENITIAN TOP [TABLE EN CABARET EN BOIS PEINT POLYCHROME, LE PLATEAU VÉNITIEN DU MILIEU DU XVIIIE SIÈCLE]

AFTER WILLIAM HOGARTH [D'APRÈS WILLIAM HOGARTH] (i) THE FOUR TIMES OF THE DAY : MORNING, NOON, EVENING AND NIGHT (1797) (ii) BAMBRIDGE ON TRIAL FOR MURDER BY A COMITEE OF THE HOUSE OF COMMONS (iii) STROLLING PLAYERS (iv) THE TIMES : PLATES I AND II (1790)

536 AFTER WILLIAM HOGARTH [D'APRÈS WILLIAM HOGARTH] (i) THE FOUR TIMES OF THE DAY : MORNING, NOON, EVENING AND NIGHT (1797) (ii) BAMBRIDGE ON TRIAL FOR MURDER BY A COMITEE OF THE HOUSE OF COMMONS (iii) STROLLING PLAYERS (iv) THE TIMES : PLATES I AND II (1790)

17TH CENTURY GERMAN SCHOOL [ECOLE ALLEMANDE DU XVIIE SIÈCLE] | THE OLD TESTAMENT KINGS [LES ROIS DE L'ANCIEN TESTAMENT]

537 17TH CENTURY GERMAN SCHOOL [ECOLE ALLEMANDE DU XVIIE SIÈCLE] | THE OLD TESTAMENT KINGS [LES ROIS DE L'ANCIEN TESTAMENT]

A FRENCH SILVER-PLATED WINE-COOLER, CIRCA 1780 [SEAU À RAFRAICHIR EN MÉTAL PLAQUÉ D'ARGENT, FRANCE, VERS 1780]

538 A FRENCH SILVER-PLATED WINE-COOLER, CIRCA 1780 [SEAU À RAFRAICHIR EN MÉTAL PLAQUÉ D'ARGENT, FRANCE, VERS 1780]

IN THE MANNER OF THE 16TH CENTURY, PROBABLY SCHOOL OF THE 19TH CENTURY [DANS LE GOÛT DU XVIE SIÈCLE, PROBABLEMENT ECOLE DU XIXE SIÈCLE] | MARY, QUEEN OF SCOTS [MARIE, REINE D'ECOSSE]

539 IN THE MANNER OF THE 16TH CENTURY, PROBABLY SCHOOL OF THE 19TH CENTURY [DANS LE GOÛT DU XVIE SIÈCLE, PROBABLEMENT ECOLE DU XIXE SIÈCLE] | MARY, QUEEN OF SCOTS [MARIE, REINE D'ECOSSE]

A GROUP OF TWO SILVER OVAL DISHES [LOT DE 2 PLATS OVALES EN ARGENT]

540 A GROUP OF TWO SILVER OVAL DISHES [LOT DE 2 PLATS OVALES EN ARGENT]

ADAMSON CALLED SHEIKH ADAMSON [ADAMSON DIT SHEIK ADAMSON] | SELFPORTRAIT IN ORIENTAL HEADDRESS [AUTOPORTRAIT AU TURBAN]

541 ADAMSON CALLED SHEIKH ADAMSON [ADAMSON DIT SHEIK ADAMSON] | SELFPORTRAIT IN ORIENTAL HEADDRESS [AUTOPORTRAIT AU TURBAN]

FRANZ THOMAS CANTON | COURTESAN AND HER PAGE [JEUNE COURTISANE ACCOMPAGNÉE DE SON PAGE]

542 FRANZ THOMAS CANTON | COURTESAN AND HER PAGE [JEUNE COURTISANE ACCOMPAGNÉE DE SON PAGE]

ATTRIBUTED TO AERT SCHOUMAN DORDRECHT 1710 - 1792 THE HAGUE [ATTRIBUÉ À AERT SCHOUMAN DORDRECHT 1710 - 1792 LA HAYE] | DUCKS BY A POND [CANARDS PRÈS D’UNE MARE]

543 ATTRIBUTED TO AERT SCHOUMAN DORDRECHT 1710 - 1792 THE HAGUE [ATTRIBUÉ À AERT SCHOUMAN DORDRECHT 1710 - 1792 LA HAYE] | DUCKS BY A POND [CANARDS PRÈS D’UNE MARE]

TONY DUQUETTE | A SET OF TEN ROCK CRYSTAL, AMETHYST AND CITRINE CANDLESTICKS [SUITE DE DIX BOUGEOIRS EN CRISTAL DE ROCHE, AMÉTHYSTE ET CITRINE]

544 TONY DUQUETTE | A SET OF TEN ROCK CRYSTAL, AMETHYST AND CITRINE CANDLESTICKS [SUITE DE DIX BOUGEOIRS EN CRISTAL DE ROCHE, AMÉTHYSTE ET CITRINE]

A 17TH CENTURY DELFT EARTHENWARE JAR AND COVER, CIRCA 1680 [POTICHE COUVERTE EN FAÏENCE DE DELFT, FIN DU XVIIE SIÈCLE, VERS 1680]

545 A 17TH CENTURY DELFT EARTHENWARE JAR AND COVER, CIRCA 1680 [POTICHE COUVERTE EN FAÏENCE DE DELFT, FIN DU XVIIE SIÈCLE, VERS 1680]

A PAIR OF GLASS AND GILT-METAL WALL LIGHTS, MAISON BAGUÈS, CIRCA 1950 [PAIRE D'APPLIQUES EN VERRE ET MÉTAL DORÉ, TRAVAIL DE LA MAISON BAGUÈS, VERS 1950]

546 A PAIR OF GLASS AND GILT-METAL WALL LIGHTS, MAISON BAGUÈS, CIRCA 1950 [PAIRE D'APPLIQUES EN VERRE ET MÉTAL DORÉ, TRAVAIL DE LA MAISON BAGUÈS, VERS 1950]

ENGLO-INDIAN, SECOND HALF 19TH CENTURY [TRAVAIL ANGLO-INDIEN, SECONDE MOITIÉ DU XIXE SIÈCLE] | MODEL FOR A CANON [MODÈLE DE CANON]

547 ENGLO-INDIAN, SECOND HALF 19TH CENTURY [TRAVAIL ANGLO-INDIEN, SECONDE MOITIÉ DU XIXE SIÈCLE] | MODEL FOR A CANON [MODÈLE DE CANON]

A LATE 18TH CENTURY SILVER-MOUNTED LEATHER WRITING CASE [ECRITOIRE EN CUIR ET MONTURE D'ARGENT DE LA FIN DU XVIIIE SIÈCLE]

548 A LATE 18TH CENTURY SILVER-MOUNTED LEATHER WRITING CASE [ECRITOIRE EN CUIR ET MONTURE D'ARGENT DE LA FIN DU XVIIIE SIÈCLE]