2
2
Fausto Melotti
VASO
SIGNED WITH CACHÉ MELOTTI MILANO ITALY UNDER THE BASE, POLYCHROME GLAZED CERAMIC. EXECUTED IN 1950 CIRCA. THIS WORK IS REGISTERED AT THE FONDAZIONE FAUSTO MELOTTI, MILAN, UNDER THE N. VA 190 AND IT IS ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF AUTHENTICITY ISSUED BY THE ARCHIVIO FAUSTO MELOTTI, MILAN, UNDER THE N. 407/3.
JUMP TO LOT
2
Fausto Melotti
VASO
SIGNED WITH CACHÉ MELOTTI MILANO ITALY UNDER THE BASE, POLYCHROME GLAZED CERAMIC. EXECUTED IN 1950 CIRCA. THIS WORK IS REGISTERED AT THE FONDAZIONE FAUSTO MELOTTI, MILAN, UNDER THE N. VA 190 AND IT IS ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF AUTHENTICITY ISSUED BY THE ARCHIVIO FAUSTO MELOTTI, MILAN, UNDER THE N. 407/3.
JUMP TO LOT

Details & Cataloguing

Arte Contemporanea

|
Milan

Fausto Melotti
1901 - 1986
VASO
SIGNED WITH CACHÉ MELOTTI MILANO ITALY UNDER THE BASE, POLYCHROME GLAZED CERAMIC. EXECUTED IN 1950 CIRCA. THIS WORK IS REGISTERED AT THE FONDAZIONE FAUSTO MELOTTI, MILAN, UNDER THE N. VA 190 AND IT IS ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF AUTHENTICITY ISSUED BY THE ARCHIVIO FAUSTO MELOTTI, MILAN, UNDER THE N. 407/3.
firmato con caché Melotti Milano Italy sotto la base
ceramica smaltata policroma
cm 41,5x23,5x24,4
Eseguito nel 1950 circa
Read Condition Report Read Condition Report

L'opera è registrata presso la Fondazione Fausto Melotti, Milano, con il n. VA 190
L'opera è accompagnata da certificato di autenticità rilasciato dall'Archivio Fausto Melotti, Milano, con il n. 407/3

Provenance

Steinberg Foundation Vaduz, Liechtenstein
Ivi acquistato dall'attuale proprietario nel 1988

Exhibited

Londra, Estorick Collection of Modern Italian Art, Terra Incognita: Italy's Ceramic Revival, 2009

Literature

Antonella Commellato, Marta Melotti, Fausto Melotti - L'opera in ceramica, Milan 2003, p. 259, n 185, illustrato a colori
The Hockemeyer Collection. 20th Century Italian Ceramic Art, Monaco di Baviera 2009, pp. 138-139, illustrato a colori

Catalogue Note

"Per me la ceramica è un pasticcio. E’ una cosa anfibia e sotto sotto c’è sempre un piccolo imbroglio, perché non puoi mai sapere esattamente quello che fai. C’è un super regista che è il fuoco, che ti monta sulle spalle e alla fine dirige lui le operazioni. Per quanto tu faccia, alla fine una virgola ce la mette lui e questo ad un artista darà sempre fastidio. Almeno a me da fastidio che ci sia qualcuno che mette le virgole in quello che dico o che scrivo”. Intervista a Fausto Melotti, in “Harper’s Bazar”, n. 12, 1974, p. 150

"Ceramic is a mess for me. It's an amphibious thing and underneath there's always a little scam, because you can never know exactly what you're doing. There is a super director that is the fire, who mounts on your shoulders and at the end directs the operations. As much as you do, at the end he will add a comma and this will always bother an artist will. At least it annoys me that there is someone who adds the commas in what I say or write ". 

A partire dal 1950, l’attività di Melotti come ceramista diventa sempre più intensa, nella quale rivela "un gusto tattile, conferendo una presenza davvero sontuosa alla materia, che talora sembra cera liquefatta e poi rappresa, abbinata a una fantasiosa, spiccatissima sensibilità cromatica" (M. Carboni, L’Angelo del Fare. In Fausto Melotti e la Ceramica, Milano 2003, p. 11).
Considerati delle vere e proprie sculture autonome, Melotti classifica i propri vasi in base alla loro forte figuratività analogica, come il vaso-sole, il vaso-fungo, il vaso-siluro. Vaso del 1950 dalla forma organica che richiama un fungo rivela un tratto lirico tipicamente melottiano. Il tema naturalistico accresce la delicatezza della materia finemente lavorata dall’artista. Brocca piatta dello stesso anno è uno dei soli quattro esemplari prodotti dall’artista con questa foggia, l’unico completamente slegato dalla forma tradizionale, in cui la funzione dell’oggetto è allo stesso tempo posta e sottratta.

From 1950 onward, Melotti’s activity as a ceramist becomes more and more intense, whereby he reveals "a tactile taste, giving a truly sumptuous presence to the material, which sometimes looks like liquefied wax and then thickened, combined with an imaginative, marked chromatic sensitivity".
Considered as proper autonomous sculptures, Melotti classifies his vases on the basis of their strong analogical figurativity, such as the sun-vase, the mushroom-vase, the torpedo-vase. Vaso of 1950 with an organic shape that recalls a mushroom reveals a typically Melottian lyrical trait. The naturalistic theme enhances the delicacy of the material finely worked by the artist. Brocca piatta of the same year is one of only four examples produced by the artist with this shape, the only one completely detached from the traditional form, whereby the function of the object is at the same time placed and subtracted.

Arte Contemporanea

|
Milan