Lot 163
  • 163

Proust, Marcel

Estimate
10,000 - 15,000 EUR
Log in to view results
bidding is closed

Description

  • Proust, Marcel
  • Les Plaisirs et les Jours. Paris, Calmann-Lévy, 1896.
  • ink on paper
L’exemplaire de son frère Robert.

In-4 (292 x 190 mm). Demi-maroquin vert avec coins, avec coins, dos lisse orné d’un décor néo-classique de filets dorés et de fleurettes mosaïquées en maroquin rouge, tête dorée, couverture (P. Affolter).
Coins, tête et queue frottés, couverture restaurée.



Édition originale illustrée.



L’un des 1500 exemplaires sur papier d’édition, non numérotés.



Illustré par Madeleine Lemaire de nombreux dessins, dont 14 hors texte, avec également 13 pages de partitions musicales de Reynaldo Hahn pour Les Portraits de peintres. Préface d’Anatole France.



Premier livre de Proust, Les Plaisirs et les jours réunit les nouvelles qu'il avait publiées depuis 1892 dans Le Banquet, La Revue blanche, Le Gaulois, L’année des poètes, etc.



Envoi autographe à son frère Robert :
"Ô frère plus chéri que la clarté du jour ! (Corneille)".
Kolb date cet envoi du 12 juin 1896 ou d’un peu après.
Comme souvent, Proust cite de mémoire, le vers exact de Corneille tiré de Rodogune étant : "Ô frère plus aimé que la clarté du jour !" (acte V, scène V).



Cette citation est une belle déclaration d’amour fraternel, d’autant que l’adjectif "chéri" est plus tendre que celui de la citation véritable ("aimé"). Proust s’identifie à Antiochus, qui refuse que leur amour fraternel soit entamé par la haine d’une mère et une rivalité amoureuse. Cependant, à lire la suite de la tirade d’Antiochus, que Proust devait connaître, on peut se demander s'il ne percevait pas aussi son frère comme un rival : "Ô frère plus aimé que la clarté du jour ! / Ô rival, aussi cher que m'était mon amour ! /Je te perds, et je trouve en ma douleur extrême / Un malheur dans ta mort plus grand que ta mort même".



Les auteurs classiques faisaient partie de la culture commune des deux frères. Notons que c’est une citation de Racine que Proust emploiera pour dédicacer sa traduction La Bible d’Amiens de Ruskin (1904) : "J’espère être accueilli tendrement par toi, mon frère chéri, maintenant que mon père n’est plus avec nous (Antigone)."



Exposition : B.N.F., n° 212b. -- Jacquemart-André, n° 192c.



Références : Kolb, IV, n° 234. -- S. Landes-Ferrali, Proust et le Grand Siècle, Tübingen, Gunter Narr, 2004, p. 61. -- M. Miguet-Ollagnier, La Mythologie de Marcel Proust. Paris, Les Belles Lettres, 1982, p. 203.



[On joint :]
Boyer, Paul (successeur de Van Bosch). Robert Proust jeune. [Vers 1890]. Tirage albuminé d'époque. Format carte de visite (89 x 59 mm), contrecollée sur carton fort au nom du photographe.
Exposition : B.N.F., n° 79.

Condition

Livres : Coins, tête et queue frottés, couverture restaurée.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."