- 81
Céline, Louis-Ferdinand
Estimate
3,000 - 4,000 EUR
Log in to view results
bidding is closed
Description
- Céline, Louis-Ferdinand
- Lettre autographe signée à Paul Marteau. Palais Bellevue, Menton, mercredi [pour mardi, 17 juillet 1951].
- ink on paper
4 p. petit in-folio (340 x 210 mm). Signée "LFC". Enveloppe à l’adresse de M. Marteau, à Neuilly-sur-Seine. Cachet postal 17 juillet 1951.
Traces de montage sur le bord des feuillets.
Longue lettre, écrite au retour en France, où s'exprime une méfiance amère.
Céline fait tout d'abord allusion au transfert chez Gallimard des éditions Denoël dont les droits furent détenus un temps par Jeanne Loviton, dite Jean Voilier en littérature (et que Céline traita à plusieurs reprises de maquerelle). Il explique ensuite que Lucette et lui ont été accueillis à Menton chez leurs amis Pirazzoli : "nous étions ignorants au départ de Korsør du cabanon où nous allions tomber ! ici ! Intenable. Et pourtant vous savez que je suis complètement médical. C’est-à-dire bien compréhensif de tout. Pas hystérique pour un centime. Mais il y a un parti pris de nous rendre la vie impossible. Une DEMENCE. Travailler dans ces conditions est bien ardu ! Enfin il faut".
Il a donc résolu de s’installer en banlieue parisienne et énumère les allers et retours qu’il envisage de faire pour trouver un logement à Saint-Germain en Laye, isolé mais à proximité des médecins qu’il connaît : "C’est compliqué -- mais le plus pratique -- dans notre état. Il y a la question animale ! Lucette est malade et je ne veux la chagriner à aucun prix ! (une chienne -- 3 chats dont Bébert !) Cela ne peut se caser qu’hors de la ville -- avec un jardin."
Recommandant la discrétion à son ami, il dit devoir se méfier de son entourage, même proche, et notamment de l'avocat danois Mikkelsen [qu’il soupçonne de vol] : "Pour Camus, ma fille, Mikkelsen, Perrot etc. -- piano… piano… Vous agissez au mieux. Je sens par là encore bien de l’amicale nervosité. Oh redoutable ! […] On apprend dans l’adversité absolue à être absolument discret. En cellule à se taire absolument -- à ne plus être ‘très vivant’ en réalité et à se méfier absolument de toute démonstration. Vous me comprenez. La rigolade est à l’intérieur. Le Mik je lui ai donné rendez-vous à Paris entre le 8 et le 15 sept. J’ai deux mots à lui dire -- deux mots c’est tout -- pas plus --".
Traces de montage sur le bord des feuillets.
Longue lettre, écrite au retour en France, où s'exprime une méfiance amère.
Céline fait tout d'abord allusion au transfert chez Gallimard des éditions Denoël dont les droits furent détenus un temps par Jeanne Loviton, dite Jean Voilier en littérature (et que Céline traita à plusieurs reprises de maquerelle). Il explique ensuite que Lucette et lui ont été accueillis à Menton chez leurs amis Pirazzoli : "nous étions ignorants au départ de Korsør du cabanon où nous allions tomber ! ici ! Intenable. Et pourtant vous savez que je suis complètement médical. C’est-à-dire bien compréhensif de tout. Pas hystérique pour un centime. Mais il y a un parti pris de nous rendre la vie impossible. Une DEMENCE. Travailler dans ces conditions est bien ardu ! Enfin il faut".
Il a donc résolu de s’installer en banlieue parisienne et énumère les allers et retours qu’il envisage de faire pour trouver un logement à Saint-Germain en Laye, isolé mais à proximité des médecins qu’il connaît : "C’est compliqué -- mais le plus pratique -- dans notre état. Il y a la question animale ! Lucette est malade et je ne veux la chagriner à aucun prix ! (une chienne -- 3 chats dont Bébert !) Cela ne peut se caser qu’hors de la ville -- avec un jardin."
Recommandant la discrétion à son ami, il dit devoir se méfier de son entourage, même proche, et notamment de l'avocat danois Mikkelsen [qu’il soupçonne de vol] : "Pour Camus, ma fille, Mikkelsen, Perrot etc. -- piano… piano… Vous agissez au mieux. Je sens par là encore bien de l’amicale nervosité. Oh redoutable ! […] On apprend dans l’adversité absolue à être absolument discret. En cellule à se taire absolument -- à ne plus être ‘très vivant’ en réalité et à se méfier absolument de toute démonstration. Vous me comprenez. La rigolade est à l’intérieur. Le Mik je lui ai donné rendez-vous à Paris entre le 8 et le 15 sept. J’ai deux mots à lui dire -- deux mots c’est tout -- pas plus --".
Condition
Traces de montage sur le bord des feuillets.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."