- 609
Proust, Marcel
Estimate
6,000 - 8,000 EUR
Log in to view results
bidding is closed
Description
- Proust, Marcel
- Lettre autographe signée à Emile Straus. [11 mai 1915]. 5 p. in-12 (109 x 171 mm) sur 2 doubles feuillets.
Lettre pleine d’esprit, rédigée après une soirée arrosée de cidre chez les Straus, dans laquelle Proust raille la prononciation d’Emile Straus, qui prononçait le nom de Guise [gyiz] au lieu de [giz]. Et Proust d’enchaîner, par malice, dix-neuf noms en "gu-" et de corriger son ami : "à peine eus-je saisi comme une guide, et non gu-ide, la rampe de votre escalier, que les exemples me sont revenus en foule et que si j’avais été sûr de pouvoir guérir (et non gu-érir) la crise d’asthme que cela m’eût donnée [sic] je n’aurais pas hésité à remonter quatre à quatre (et non qu-atre). Je me suis rappelé l’admiration un peu excessive que vous avez vouée à cet excellent conteur : Guy de Maupassant (et non Gu-y) (…). Du reste nous pourrons reparler de tout cela puisque vous m’avez invité à faire chez vous un petit gueuleton improvisé (et non gu-euleton) ou au moins à boire de votre cidre".
Le narrateur de la Recherche aura, de même, tendance à relever les défauts de prononciation des gens qu’il côtoie, faisant déjà, sans le savoir, de la sociolinguistique quand il analyse le "baragouin voulu [des Guermantes], supprimant des consonnes et nationalisant les noms étrangers" (III, p. 213) ou les erreurs de prononciation de Bloch, disant "laïft" pour "lift".
Traces d'onglets.
Le narrateur de la Recherche aura, de même, tendance à relever les défauts de prononciation des gens qu’il côtoie, faisant déjà, sans le savoir, de la sociolinguistique quand il analyse le "baragouin voulu [des Guermantes], supprimant des consonnes et nationalisant les noms étrangers" (III, p. 213) ou les erreurs de prononciation de Bloch, disant "laïft" pour "lift".
Traces d'onglets.
Literature
Kolb, Correspondance, XIV, n° 58.