- 302
Verlaine, Paul
Description
- Verlaine, Paul
- Femmes. Imprimé « sous le manteau » et ne se vend nulle part, [Bruxelles, Kistemaeckers], [déc.] 1890. Petit in-8. Maroquin rose indien, doubles cadres de filets dorés et à froid, dos à nerfs sertis de filets à froid, filets dorés en bordure intérieure, doublures et gardes de soie rose pâle, tranches dorées sur témoins, couverture, étui (Gruel).
rare édition originale hors commerce réservée aux souscripteurs, d’un tirage unique à 175 ex. sur un beau vélin fin de hollande teinté non ébarbé (livré par le fournisseur de la Banque de Bruxelles, voir infra). Un des 150 ex. numérotés (25 en sus sont lettrés), n° 66 à l’encre rouge (par l’éditeur) et non à la presse selon bulletin infra.
On l’a dite mise au pilon, ce dont nous doutons fort (voir infra référence).
Provenance
Literature
Van Bever/Monda (1926), Texcier (1949), suivis par Pia (1978) parlent de 25 Japon, erreur répercutée et corrigée par P. de Sadeleer in cat. L’Amour en dentelles, libr. Simonson, 18/10/1986, n° 368 (ex. abîmé), par Galantaris (2000, coll. [Fischer] n° 115) et Dutel (2002, n° 291). C’est ce merveilleux papier de Hollande très sonore qui a pu abuser certains en faisant croire à du Japon. De Montel (1924) à Pia (1998) en passant par Clouzot (1996), on parle en plus de vergé ! Dutel signale la couv. imprimée en vert émeraude alors qu’elle l’est du seul nom de Verlaine en noir. G. Nordmann, Christie’s 15/12/2006, n° 540 (couv. passée). La BnF a préempté les épreuves de la coll. Sickles II, 29/11/89, n° 543 sur l’enchère de G. Nordmann (l’édition figurant au n° 1398).
Condition
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
Catalogue Note
1) portrait du poète par aman[-]jean gravé sur bois en 2 tons par JG [Jules Germain] avec légende dans le champ : “Paul Verlaine - Hôpital Brouss[ais]/Janvier 1892”, épreuve sur Chine. La peinture (Metz, Musée de la Cour d’or) fut exposée à la Société nationale des Beaux-Arts, dit salon du Champ-de-Mars en 1892 (ouverture le 7 mai), n° 9. La date remonterait plutôt à janvier 1891 à l’hôpital Saint-Antoine (voir OCP, Pléiade, éd. Borel, pp. 1248-49).
2) “régals” (pièce XIV du recueil). poème autographe à l’encre bleue, 1 p. ½ numérotées à l’encre sur 2 ff. in-8 (carré) de papier registre découpé par le poète, selon son habitude, dans celui de [l’Administration générale de l’Assistance publique à Paris] et utilisé à contresens. Raturé et surchargé, puis relu et raturé à l’encre noire avec une corr. au crayon (non retenue).
Citons quelques variantes entre le ms et l’édition sans compter tous les repentirs qui en feraient quasi un premier jet : “Qu’au fond t’aimes ton vieux bonhomme/ Ou du moins le souffres faisant /Minette (...)” [devient : "aime et souffre" ; la troisième personne ne peut se justifier].- “Et j’y trifouille” [devient “Et j’y farfouille”.] - “Qui fuit devers le trou du cu / Où je trifouille” [devient : “Qui mène au trou miraculeux/ Où je farfouille"]. - “Avec le zèle convaincu” [devient : “Avec le soin méticuleux”]. - “Qu’à travers maint manège tendre” [devient : “Qu’à travers tout cet émoi tendre”].
3) verlaine.- carte postale autographe signée à son amie mlle eugénie krantz. Bruges, [mercredi] 8/3/93, cpd. Bruges 8/3/1893- cpa Paris 9/3/1893. “Chère amie, Je partirai d’ici demain vers le soir et après-demain de Bruxelles vers 7h13 du matin et arriverai à Paris midi 33 minutes : un télégramme te confirmerait en cas d’erreur”. Donne rendez-vous à la gare du Nord pour déjeuner et “prendre un peu de plaisir”. Effectivement d’après les éphémérides que nous avons dressées sur son séjour en Belgique lors de ses conférences*, Verlaine résida à Bruges à l’Hôtel du Sablon les mercredi 8 et jeudi 9 mars. Il ne rentra pas le vendredi 10 comme annoncé mais revint à Gand donner une conférence au Palais du Gouverneur, et ne rentra à Paris que les 11, 12 ou 13 (les données de Borel dans la Pléiade sont erronées).
* P. de Sadeleer L’Art et l’Idée, Bruxelles, cat. 26/10/1992 n° 121 p. 108-109.
4) eugénie krantz. - carte postale autographe signée à sully prudhomme. Paris, 8/1/1897. Cette pièce saturée de fautes a été transcrite dans le cat. Barthou n° 2130 (voir la pièce suivante). Elle le prie de ne pas l’oublier car elle serait bien malheureuse de ne pouvoir assister à la messe du Bout de l’An célébrée le 15 pour l’anniversaire de sa mort. Elle n’a pas de robes qui sont engagées (c’est au singulier et pluriel !). Elle sollicite son aide.
5) sully prudhomme à [henry roujon ?]. Paris, 9 janvier 1896 (pour 1897). lettre autographe signée, 4 pp. in-12 sur double f. Suite à la carte de Krantz qu’il joint parce qu’elle lui “donnera une meilleure idée de ses sentiments que de son instruction”, Sully Prudhomme essaie d’intervenir auprès du ministère pour lui obtenir quelque secours. Lui-même, après lui avoir donné 50 fr., ne peut la prendre à sa charge, et seul des amis, Coppée a répondu à l’appel. Lettre émouvante sur le sort pitoyable de l’amie de Verlaine. Elle recevra 100 fr. à titre exceptionnel. De la coll. Barthou comme la pièce précédente, avec un autre destinataire. Dans le cat. 1939, celui-ci devient Barthou en personne !
6) "ode en son honneur". “Cuisses grosses mais fuselées, (...)” Préoriginale inconnue publiée dans L’Echo de Paris, 8/8/1892 (note au crayon). Paraîtra dans le recueil éponyme de 1893, pièce VIII avec variantes.
[pièces volantes (3) :]
7) bulletin de souscription, 1 f. vieux rose in-8 : “Très important / Une oeuvre érotique inédite, extrêmement curieuse (...) autour de laquelle il ne sera fait la moindre publicité (...)”. La souscription est de 10 fr.“(...) Il ne sera tiré qu’à 150 exemplaires, scrupuleusement numérotés à la presse (sic) de 1 à 150 (...) sera tiré sur beau papier de Hollande parcheminé (sic)”. L’utilisation normale du futur pour une souscription nous donne la marge entre l’intention et la réalisation. Plusieurs inconnues dont les 25 lettrés en sus, non prévus (?) mais qui dans la justification sont à souscrire à la même quote-part ! Rare feuillet couturé au verso de papier collant...
8) verlaine. billet autographe signé à [paterne berrichon], 1 p. in-12 pliée. Paris, 4/11/90. Le cher ami est sans nul doute Berrichon qui servit d’intermédiaire, d’après G. Vanwelkenhuyzen P. Verlaine en Belgique. Brux., La Renaissance du Livre, 1945, p. 124. Il lui donne toute autorisation pour le tirage et pour l’édition. “Les conditions de Monsieur Kistemae(c)kers me semblent très au dessous de la réelle valeur de mon livre que je considère comme aussi important que mes autres ouvrages et auquel j’ai apporté un soin égal.” Il accepte 200 fr. payables contre remise du manuscrit. Le prix sera réduit à 150 fr., voir ci-après.
9) reçu de l’éditeur du 19/11/1890 à Paris pour la somme de 75 fr., contresigné par Verlaine (1 f. in-8 quadrillé). C’était le solde perçu. L’écriture n’est pas celle de Kistemaeckers. Un autre reçu du 8 nov. pour la somme de 75 fr. “à valoir sur l’édition de d’Aulcunes (sic) au prix total de cent cinquante francs” a été publié par L[éon]. D[effou]x. dans le Mercure de France, 15/8/1926, p. 255. Il relate un propos de l’éditeur : “D’Aucu[l]nes, c’était, vous le savez, le premier titre de Femmes, nous dit M. Henry Kistemaeckers, père. Et ce petit recueil de 14 pièces érotiques fut tiré à 300 (sic) exemplaires sur du papier que me vendit le fournisseur de la Banque de Bruxelles !”. Et d’ajouter d’après Cazals et Le Rouge Les derniers jours de P.V. (ce n’est pas dans l’interview de Kist.) : “Sauf quelques rares exemplaires échappés au désastre, l’édition fut saisie, confisquée et mise au pilon”. Le manuscrit D’Auculnes (complet sauf la Morale en raccourci) appartint à Louis Barthou (II, 6/11/1935 n° 1101).
Un coin de la couverture, fraîche, restauré, sinon très bel exemplaire.