- 87
Mallarmé, Stéphane
Estimate
5,000 - 8,000 EUR
Log in to view results
bidding is closed
Description
- Mallarmé, Stéphane
- Le "Ten o'Clock" de M. Whistler.Londres, Paris, 1888.
édition originale de la traduction française de Stéphane Mallarmé. In-16 carré (189 x 135 mm). Publication de la Revue Indépendante, tirée à 250 exemplaires sur vergé.
reliure signée riviere & son. Maroquin brun, encadrement sur les plats de doubles filets droit et courbe, en bas du premier plat fer doré reprenant le motif de la couverture, dos à nerfs orné, tête dorée, couverture. Charnière du premier plat fragile.
[on joint:]
2 lettres autographes signées de Stéphane Mallarmée.
- lettre autographe signée adressée au poète irlandais Arthur o'Shaughnessy (87 rue de Rome, lundi 17 février 1877, 6 pp. in-8 pliées montées sur onglets en tête de l'ouvrage). Mallarmé le rencontra en août 1875 à Londres et auquel il dédia un poème de Pages oubliées « La Légende du Parnasse contemporain ». Il le remercie de son pudding : « il paraît que vous avez parlé à Londres des soupers de Madame Mallarmé ; mais aujourd'hui c'est le talent montré par votre femme dans la confection du célèbre entremet de Noël ou de la St Valentin, qu'elle envoie [...] le pudding ; eut-il été moisi par l'eau de mer ou grillé par la machine du streamer, il était encore le bienvenu, pour tant de rires et d'histoires et d'aventures qui ont précédé sa venue et aux quelles la gaîté de Mrs Moulton [...] n'était pas étrangère... ».
- lettre autographe signée à propos de la traduction du Corbeau d'Edgar Allan Poe par Mallarmé publiée en 1875 (87 rue de Rome, vendredi [1875], 3 pp. in-16 sur papier au chiffre de Robert de Montesquiou) : « N'attendez pas le Corbeau avec trop d'impatience : il traverse « le domaine seigneurial de la Nuit » c'est-à-dire que je poursuis une combinaison trouble obscure, encore, qui me permettrait d'en avoir quelques exemplaires, et de vous en offrir un. Si je manque, il sera toujours temps de vous dépêcher le petit libraire, qui doit avoir les siens encore. Puis je vous copierai les vers : écartelé entre des besognes et le travail, je ne l'ai point fait encore. Votre Stéphane Mallarmé ». Le Corbeau est le premier livre de Mallarmé.
reliure signée riviere & son. Maroquin brun, encadrement sur les plats de doubles filets droit et courbe, en bas du premier plat fer doré reprenant le motif de la couverture, dos à nerfs orné, tête dorée, couverture. Charnière du premier plat fragile.
[on joint:]
2 lettres autographes signées de Stéphane Mallarmée.
- lettre autographe signée adressée au poète irlandais Arthur o'Shaughnessy (87 rue de Rome, lundi 17 février 1877, 6 pp. in-8 pliées montées sur onglets en tête de l'ouvrage). Mallarmé le rencontra en août 1875 à Londres et auquel il dédia un poème de Pages oubliées « La Légende du Parnasse contemporain ». Il le remercie de son pudding : « il paraît que vous avez parlé à Londres des soupers de Madame Mallarmé ; mais aujourd'hui c'est le talent montré par votre femme dans la confection du célèbre entremet de Noël ou de la St Valentin, qu'elle envoie [...] le pudding ; eut-il été moisi par l'eau de mer ou grillé par la machine du streamer, il était encore le bienvenu, pour tant de rires et d'histoires et d'aventures qui ont précédé sa venue et aux quelles la gaîté de Mrs Moulton [...] n'était pas étrangère... ».
- lettre autographe signée à propos de la traduction du Corbeau d'Edgar Allan Poe par Mallarmé publiée en 1875 (87 rue de Rome, vendredi [1875], 3 pp. in-16 sur papier au chiffre de Robert de Montesquiou) : « N'attendez pas le Corbeau avec trop d'impatience : il traverse « le domaine seigneurial de la Nuit » c'est-à-dire que je poursuis une combinaison trouble obscure, encore, qui me permettrait d'en avoir quelques exemplaires, et de vous en offrir un. Si je manque, il sera toujours temps de vous dépêcher le petit libraire, qui doit avoir les siens encore. Puis je vous copierai les vers : écartelé entre des besognes et le travail, je ne l'ai point fait encore. Votre Stéphane Mallarmé ». Le Corbeau est le premier livre de Mallarmé.
Provenance
Ernest Frederick Gye (ex-libris).
Condition
Charnière du premier plat fragile.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
Catalogue Note
Cette conférence sur l'art donnée par le peintre Whistler à Londres, Cambridge et Oxford, de février à avril 1885 avait pour thème la place de l'artiste dans la société et l'évolution de l'art contemporain.
Dans sa traduction, Mallarmé y apporta son style et sa poésie : « J'ai fait comme pour moi naturellement et cela m'a été d'autant plus facile que je sympathisais tant avec votre vision de l'art » (Correspondance, 1888).
Whistler et Mallarmé se rencontrent en 1888 et deviennent très vite amis. Whistler va rapidement occuper la place laissée vacante par la mort de Manet.
Dans sa traduction, Mallarmé y apporta son style et sa poésie : « J'ai fait comme pour moi naturellement et cela m'a été d'autant plus facile que je sympathisais tant avec votre vision de l'art » (Correspondance, 1888).
Whistler et Mallarmé se rencontrent en 1888 et deviennent très vite amis. Whistler va rapidement occuper la place laissée vacante par la mort de Manet.