- 350
Arhat Distemper on cloth laid on board Sino-Tibetan, Qianlong period
Description
- Arhat
- Dated and inscribed in Tibetan, Mandarin and Mongolian on yellow silk panel (now separated)
- Distemper on cloth laid on board
- 33 ½ by 22 in. (85.1 by 55.9 cm)
Provenance
Private Florida Collection, acquired 1960s
Condition
In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective qualified opinion.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING CONDITION OF A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD "AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF SALE PRINTED IN THE CATALOGUE.
Catalogue Note
Thangkas of arhats such as the current work are traditionally created in a larger set of twenty-three, depicting the eighteen enlightened disciples of Shakyamuni Buddha, guardians of the four directions, and Shakyamuni Buddha.
Throughout the Qianlong period (1735-1796) thangkas were inscribed with virtually identical inscriptions in four languages as the current work. These detail the commission and date of the work; inscriptions identify the central figure; and discuss both where it was hung, and in which position in the work was hung in regard to the greater set. The triple silk border with larger green silk trim (visible in illustration) is a Qing hallmark, indicative of its provenance.
The four inscriptions in Tibetan, Manchu, Chinese and Mongolian on an associated yellow silk panel, now separated and possibly from another in the set, detail the commission of the current work.
The Tibetan inscription:
gnam skyong lo nga dgu pai zla ba trug pai tshes gcig la | 'a bka'a yis byin drud ten tu lha ris bLa mas bri shing mchod pai mtshon thang ba ku la byin can | m(a)nydzu skad du ba ku la a ka don ya pung a | hor skad du ba ku la a hus shi thu ken | rgya nak skad du ba ku la tsun ce zer ro ||
On the first day of the sixth month of the 59th year of the Qianlong [period], a lama painted an image of the blessed Bakula by official decree. In Manchu he is called Bakula Akadonyapunga; in Mongolian he is called Bakula Ahuishituken; in Chinese he is called Bakula Tsunche.
The iconography of the arhat in the current work is highly suggestive of the arhat Kalika, often depicted clutching a pair of golden earrings. The inscription dates the thangka to the 59th year of the Qianlong period (possibly 1794). Per the Chinese inscription, the current work was hung in the Zhongzheng Hall, the then-epicenter of Tibetan Buddhist practice in Beiijing's Forbidden City. Within the Forbidden City, there were more than 40 dedicated halls dedicated to Buddhist practice, in which Mongolian and Tibetan lamas, by imperial decree, carried out daily liturgical rites and scriptural recitation for the benefit of the Qianlong imperial family.
Under the guidance of these lamas, thangkas and bronze sculptures were created by Tibetan, Han Chinese and Nepalese artists in Zhongzheng Hall. The combination of artistic influence imbued by the cultural diversity of the artisan community within the Forbidden City imbued these thangkas with a distinctive mélange of Tibetan and Chinese elements, most notably in composition, background elements and clothing.
Compare composition and inscription with two early 18th Century thangkas from the Qing Court Collection of the Palace Museum, see Arhat Vanavasin, p 175, pl. 162 and Arhat Pindola Bharadhvaja, p. 176, pl. 163, Zang Chuan Fo Jiao Tang Ka, Vol. 59, Hong Kong, 2003.