- 188
Remarque, Erich Maria.
Description
- Important collection of some seventy autograph letters and postcards signed ("Boni" or "Vater"), one typed letter signed, and a number of telegrams, to his first wife Ilse Jutta Zambona ("Peter", "Peterchen"),
- Paper
Condition
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
Catalogue Note
primary sources for remarque's life after he left germany are scarce. the present series of letters is an important new source for biographers and scholars. Remarque was persona non grata in Germany following the publication of All Quiet on the Western Front, which was one of the books publicly burnt by the Nazis in Berlin in 1933.
On the eve of a momentous day (probably the day of their second marriage) Remarque describes his feelings towards Jutta
...am Vorabend unseres grossen Tages kann ich dir sagen, dass ich dir dankbar bin für alles, für dein Leben mit mir, und dass ich dich anders und auf eine tiefere Weise liebe, als jeden anderen Menschen...
he advises her on how to get a passport, warning that getting all the necessary papers takes a long time, reminds her that she must not discuss their application for Swiss nationality, and assures her that despite appearances the only two constants in his life are her and his work, though she would be justified in saying that the last few months suggest otherwise
...du sollst heute nur eines wissen: dass ich an dich denke als an den Menschen, der das längste Stück meines Lebens mit mir gelebt hat und dass ich das nie vergessen werde...
When passing through Paris en route to America to work on the film script of his new book, he tries to persuade himself that war will not come and that the situation is merely a 'dress rehearsal' (Generalprobe), though he notes that the Queen Mary is fully booked by Americans who are fleeing Europe. He recounts the problems he has encountered with European publishers over the first work he wrote after his return (The Spark of Life, which dealt with Nazi extermination camps), announcing that he has just finished the second draft after working ten and twelve hours a day
...das Buch soll in Amerika Januar 23 herauskommen. Mein Schweizer und deutscher Verleger, die Vertrage haben, haben abgelehnt, es zu drucken... Erwarten Boycott... in Deutschland. Haben Angst. Wollen Vorschusse nicht zahlen...
He complains that his publishers in both America and Europe are withholding advances, although reviews have been generally good, and announces that he has started another book ("das zweite Buch"), though in a subsequent letter he states that he may throw it away and start again, as he is not satisfied with it. In other letters he asks her for details of procedures at Ellis Island and whether lawyers were allowed to go there to see the immigrants (she had been detained there in 1939), notes that he has been swamped by congratulatory telegrams on his 60th birthday, and laments his failing health.