- 27
Ecran en jade céladon Chine, dynastie Ming, XVI-XVIIE siècle, inscrit d'un poème du 11ème fils de Qianlong, Yongxing (1752-1823)
Description
Catalogue Note
The title of the poem on the reverse can read Yuzhi tishi Mianyi Suichao tu "Poem Composed by His Majesty on a New Year's Day Painting by Mianyi", Chen Yongxing jingshu "Respectfully inscribed by Minister Yongxing".
Yongxing (1752-1823) was the eleventh song of the Qianlong emperor, an excellent calligrapher and high ranking official. See Eminent Chinese of the Ch'ing Period, pp. 962-963. Mianyi (1764-1815) was the fifth son of Yongxing, an accomplished painter. See Eminent Chinese of the Ch'ing Period, p. 386. The last verse of the poem Jijian cuilai niansi fan "The twenty-fourth time" refers to how long it took Mianyi to develop into a painter worthy of such a scene as this—he is now twenty-four sui (twenty-three years) old, which dates the poem and picture to 1787.
For a comparative example of jade figures carving during the Ming Dynasty, see a jade belt with children in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum, Jadeware II, Hong Kong, The Commercial Press ltd, 1995, no.169, p.210.