166
166

Yeats, W.B.

THE WIND AMONG THE REEDS. ELKIN MATHEWS, 1903
Estimate
8,00010,000
LOT SOLD. 14,900 GBP
JUMP TO LOT
166

Yeats, W.B.

THE WIND AMONG THE REEDS. ELKIN MATHEWS, 1903
Estimate
8,00010,000
LOT SOLD. 14,900 GBP
JUMP TO LOT

Details & Cataloguing

English Literature, History, Children's Books and Illustrations

|
London

Yeats, W.B.

THE WIND AMONG THE REEDS. ELKIN MATHEWS, 1903

8vo, fourth edition, full vellum binding with design by althea gyles stamped in gold, presentation copy inscribed by the author ( "To Kazumi Yano | I had great trouble with | the designer of this book. She | demanded the design back | once because the publisher | had not answered a letter | of hers. "He is not worthy", |she said. She was a strange | attractive person of genius | who came to nothing through | ill health or indolence | or both | W. B. Yeats.")


Read Condition Report Read Condition Report

Provenance

Kazumi Yano, presentation copy with inscription referring to Althea Gyles, Leonard Smithers' long-time mistress.

Literature

Wade 27 (discusses 1899 first edition in dark blue cloth and also the vellum edition)

Catalogue Note

In the inscription Yeats is writing about the designer Althea Gyles, Leonard Smithers' long-time mistress.

This is the rare vellum bound version of this book, bound by Elkin Mathews in 1903. Dr. Warwick Gould of London University is currently studying this version and has found thirteen or so copies, some from the first, second, and fourth editions. He believes that all of the binding took place in 1903, and those seeking a superior binding submitted their books, or took a new fourth edition, for binding. John Quinn owned a fourth edition so bound and inscribed "The binding of this book pleases me well. W. B. Yeats, March 1904." There is a copy of the first edition at Emory University  inscribed to Lady Gregory and with a manuscript poem by Yeats.

Kazumi Yano (1893-1988), usually known by his homonym Hojin Yano, was a prolific author, translator, and scholar, with some 90 books to his name in OCLC. He translated T. S. Eliot, Pope, Shelley, Mathew Arnold, Fitzgerald, Yeats and Lady Gregory. In August 1927 he was in Dublin, and collected manuscript poems by George Russell, Yeats, Gogarty, Seumas O'Sullivan, and others: these were published in facsimile as A Garland of Irish Verse in Tokyo in 1979.

English Literature, History, Children's Books and Illustrations

|
London