Spring Dawn, Poem by Meng Hao Ran
I scarcely know it was dawn, so sound was the sleep of spring.
Everywhere there was birdsong.
All night long was the sound of wind and rain.
How many flowers have fallen to the ground?
Meng Hao Ran was a Chinese poet during the Tang dynasty.
Unsuccessful in his official career, he mainly lived in and wrote about his birthplace.
Calligraphy by Xu Bing.
Spring Dawn is an English translation of a Chinese poem by Meng Haoran (689-740 C.E.), an influential Tang dynasty poet distinguished for his stylistic conventions of poetry focusing on nature and detailed observations of everyday life. The inscribed poem describes waking up on a spring morning after a storm and lyrically expressing sentiments of love and heartache for spring.
Please call 1-800-555-5555 to order a print catalog for this sale.
Online Registration to Bid is Closed for this Sale. Would you like to watch the live sale?Watch Live Sale