509
509
Machiavelli, Niccolò
NICHOLAS MACHIAVEL'S PRINCE. ALSO, THE LIFE OF CASTRUCCIO CASTRACANI OF LUCCA. AND THE MEANES DUKE VALENTINE US'D TO PUT TO DEATH VITELLOZZO VITELLI, OLIVEROTTO OF FERMO, PAUL, AND THE DUKE OF GRAVINA. TRANSLATED OUT OF ITALIAN INTO ENGLISH; BY E.D. WITH SOME ANIMADVERSIONS NOTING AND TAXING HIS ERROURS. LONDON: R. BISHOP FOR WILLIAM HILS, TO BE SOLD BY DANIEL PAKEMAN, 1640
Estimate
15,00020,000
LOT SOLD. 17,500 GBP
JUMP TO LOT
509
Machiavelli, Niccolò
NICHOLAS MACHIAVEL'S PRINCE. ALSO, THE LIFE OF CASTRUCCIO CASTRACANI OF LUCCA. AND THE MEANES DUKE VALENTINE US'D TO PUT TO DEATH VITELLOZZO VITELLI, OLIVEROTTO OF FERMO, PAUL, AND THE DUKE OF GRAVINA. TRANSLATED OUT OF ITALIAN INTO ENGLISH; BY E.D. WITH SOME ANIMADVERSIONS NOTING AND TAXING HIS ERROURS. LONDON: R. BISHOP FOR WILLIAM HILS, TO BE SOLD BY DANIEL PAKEMAN, 1640
Estimate
15,00020,000
LOT SOLD. 17,500 GBP
JUMP TO LOT

Details & Cataloguing

English Literature, History, Children's Books & Illustrations

|
London

Machiavelli, Niccolò
NICHOLAS MACHIAVEL'S PRINCE. ALSO, THE LIFE OF CASTRUCCIO CASTRACANI OF LUCCA. AND THE MEANES DUKE VALENTINE US'D TO PUT TO DEATH VITELLOZZO VITELLI, OLIVEROTTO OF FERMO, PAUL, AND THE DUKE OF GRAVINA. TRANSLATED OUT OF ITALIAN INTO ENGLISH; BY E.D. WITH SOME ANIMADVERSIONS NOTING AND TAXING HIS ERROURS. LONDON: R. BISHOP FOR WILLIAM HILS, TO BE SOLD BY DANIEL PAKEMAN, 1640
12mo (145 x 80mm.), contemporary English calf, preliminary leaves somewhat worn, pp. 120-121 and 144-145 partially stuck together, binding slightly worn, spine creased, head of spine chipped
Read Condition Report Read Condition Report

Provenance

Francis Bornill, early inscriptions on verso of title-page and inside lower cover; Our Lady's Abbey, Mount St Bernard, stamps on title-page

Literature

STC 17168

Catalogue Note

THE FIRST ENGLISH TRANSLATION OF MACHIAVELLI'S PRINCE. Edward Dacres had previously translated Machiavelli's Discourses on Livy in 1636, which was also dedicated to the Duke of Lennox, a relative of Charles I. Both works were not licensed for printing in England earlier than this as they were both controversial texts, though manuscript translations of The Prince were certainly in circulation during the Elizabethan period, just as the originals circulated in manuscript during Machiavelli's lifetime and were only printed after his death. Indeed, in England there were at least four manuscript versions circulating at the time, more than in any other language, and John Wolfe published the original text surreptitiously in London in 1584, far away from the strictures of the Roman Inquisition (though they did confiscate copies of Wolfe's edition from Venetian booksellers). The 1560 Latin translation of Silvestro Tegli was also in circulation.

Machiavelli's influence in England is usually perceived to be more literary than political, with Machiavellian characters famously appearing in plays by Marlowe and Shakespeare; however this translation was printed when England was on the brink of civil war. "The most important use to which Machiavelli's writings were put in England between 1640 and 1660 was as comment on the principle of rule by a single person... As soon as there is even the suggestion of an alternative to hereditary monarchy, we have begun to move towards the Machiavellian ambit of de facto political power" (F. Raab, The English Face of Machiavelli, 1964, p.118).

English Literature, History, Children's Books & Illustrations

|
London